Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
aufgrund
Četnost trvalých virologických odpovědí byla podobná u dětí jako u dospělých.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
aufgrund...
vzhledem k...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- aufgrund?
protože?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund des
není známo, zda je tato látka vylučována do lidského mléka.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
§aufgrund der
úprava dávkování přípravku vitekta.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund dieser
kromě toho byly u mladších pediatrických pacientů vyšší hodnoty systémové clearance, ale s přibývajícím věkem se snižovaly, až se kolem 12. roku věku přiblížily hodnotám dospělých.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
anstieg aufgrund von
nárůst v důsledku platové reformy
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6. aufgrund dieser
jméno navr-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abbruch aufgrund pn (%)
ukončení kvůli pn (%)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anstieg aufgrund spezieller
nárůst v důsledku zvláštních
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund vorangegangener straftaten.
stát požaduje, aby byl obviněný zadržován, jelikož je součástí probíhajícího vyšetřování... a dále navrhuje, aby dotyčný byl odsouzen na 5 let nepodmíněně... kvůli předchozím trestným činům.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund welcher anklage?
tohle je směšné.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- aufgrund erhärtender verdachtsmomente.
- všeobecná znalost vyšetřujícího důstojníka.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- aufgrund welcher anklage?
a za co?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anaemie aufgrund chronischen blutverlusts
sekundární sideropenická anémie způsobená krevní ztrátou (chronickou)
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
entlassung aufgrund schlechten verhaltens.
propuštěn za nekázeň.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund welcher rechtlichen grundlage?
na jakém právním základě?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
* Änderungsvorschlag aufgrund neuer kostenschätzung.
eur konkurenceschopnost konkurenceschopnost a inovace a inovace
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anpassungen aufgrund periodenrechnung -59,42 -
akruální úpravy -59,42 -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz: