De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aufgrund
Četnost trvalých virologických odpovědí byla podobná u dětí jako u dospělých.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
aufgrund...
vzhledem k...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- aufgrund?
protože?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund des
není známo, zda je tato látka vylučována do lidského mléka.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
§aufgrund der
úprava dávkování přípravku vitekta.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund dieser
kromě toho byly u mladších pediatrických pacientů vyšší hodnoty systémové clearance, ale s přibývajícím věkem se snižovaly, až se kolem 12. roku věku přiblížily hodnotám dospělých.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
anstieg aufgrund von
nárůst v důsledku platové reformy
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. aufgrund dieser
jméno navr-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abbruch aufgrund pn (%)
ukončení kvůli pn (%)
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anstieg aufgrund spezieller
nárůst v důsledku zvláštních
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund vorangegangener straftaten.
stát požaduje, aby byl obviněný zadržován, jelikož je součástí probíhajícího vyšetřování... a dále navrhuje, aby dotyčný byl odsouzen na 5 let nepodmíněně... kvůli předchozím trestným činům.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund welcher anklage?
tohle je směšné.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- aufgrund erhärtender verdachtsmomente.
- všeobecná znalost vyšetřujícího důstojníka.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- aufgrund welcher anklage?
a za co?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anaemie aufgrund chronischen blutverlusts
sekundární sideropenická anémie způsobená krevní ztrátou (chronickou)
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
entlassung aufgrund schlechten verhaltens.
propuštěn za nekázeň.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund welcher rechtlichen grundlage?
na jakém právním základě?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
* Änderungsvorschlag aufgrund neuer kostenschätzung.
eur konkurenceschopnost konkurenceschopnost a inovace a inovace
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anpassungen aufgrund periodenrechnung -59,42 -
akruální úpravy -59,42 -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: