Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han omskar min finger!
obrezao mi je prst!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- fordi han omskar staklen.
zato što je sjedinio siroto kopile.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- at de omskar dig for meget?
Šta, preterano su te obrezali?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
han fyldte røven med skårne glas og omskar den lede præst
guzu staklom napunio i velečasnog obrezao.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
da lavede josua sig stenknive og omskar israeliterne ved forhudshøjen.
i naèini isus otre noeve, i obreza sinove izrailjeve na brdacu aralotu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og abraham omskar sin søn isak, da han var otte dage gammel, således som gud havde pålagt ham.
i obreza avram sina svog isaka kad bi od osam dana, kao to mu zapovedi bog.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og han gav ham omskærelsens pagt. og så avlede han isak og omskar ham den ottende dag, og isak avlede jakob, og jakob de tolv patriarker.
i dade mu zavet obrezanja, i tako rodi isaka, i obreza ga u osmi dan; i isak jakova, i jakov dvanaest stareina.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da tog abraham sin søn ismael og alle sine hjemmefødte og de købte, alt af mandkøn i abrahams hus, og omskar selvsamme dag deres forhud, således som gud havde pålagt ham.
i avram uze ismaila sina svog i sve koji se rodie u domu njegovom i koje god bee kupio za svoje novce, sve mukinje od domaæih svojih; i obreza okrajak tela njihovog u isti dan, kao to mu kaza bog.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men deres børn, som han havde ladet træde i deres sted, dem omskar josua; thi de var uomskårne, eftersom de ikke var blevet omskåret under vandringen.
i na mesto njihovo podie sinove njihove; njih obreza isus poto behu neobrezani, jer ih ne obrezae na putu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ham vilde paulus have til at drage med sig, og han tog og omskar ham for jødernes skyld, som vare på disse steder; thi de vidste alle, at hans fader var en græker.
ovog namisli pavle da uzme sa sobom; i uze ga, i obreza jevreja radi koji behu u onim mestima: jer svi znahu oca njegovog da bee grk.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og dette var grunden til, at josua omskar dem: alt mandkøn af folket, som drog ud af Ægypten, alle våbenføre mænd, var døde undervejs i Ørkenen, efter at de var draget ud af Ægypten.
a ovo je uzrok zato ih isus obreza: sav narod to izadje iz misira, sve mukinje, svi ljudi vojnici pomree u pustinji na putu, poto izadjoe iz misira;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: