Je was op zoek naar: omskar (Deens - Servisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Serbian

Info

Danish

omskar

Serbian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Servisch

Info

Deens

han omskar min finger!

Servisch

obrezao mi je prst!

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

- fordi han omskar staklen.

Servisch

zato što je sjedinio siroto kopile.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

- at de omskar dig for meget?

Servisch

Šta, preterano su te obrezali?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

han fyldte røven med skårne glas og omskar den lede præst

Servisch

guzu staklom napunio i velečasnog obrezao.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da lavede josua sig stenknive og omskar israeliterne ved forhudshøjen.

Servisch

i naèini isus oštre noževe, i obreza sinove izrailjeve na brdašcu aralotu.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og abraham omskar sin søn isak, da han var otte dage gammel, således som gud havde pålagt ham.

Servisch

i obreza avram sina svog isaka kad bi od osam dana, kao što mu zapovedi bog.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og han gav ham omskærelsens pagt. og så avlede han isak og omskar ham den ottende dag, og isak avlede jakob, og jakob de tolv patriarker.

Servisch

i dade mu zavet obrezanja, i tako rodi isaka, i obreza ga u osmi dan; i isak jakova, i jakov dvanaest starešina.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da tog abraham sin søn ismael og alle sine hjemmefødte og de købte, alt af mandkøn i abrahams hus, og omskar selvsamme dag deres forhud, således som gud havde pålagt ham.

Servisch

i avram uze ismaila sina svog i sve koji se rodiše u domu njegovom i koje god beše kupio za svoje novce, sve muškinje od domaæih svojih; i obreza okrajak tela njihovog u isti dan, kao što mu kaza bog.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men deres børn, som han havde ladet træde i deres sted, dem omskar josua; thi de var uomskårne, eftersom de ikke var blevet omskåret under vandringen.

Servisch

i na mesto njihovo podiže sinove njihove; njih obreza isus pošto behu neobrezani, jer ih ne obrezaše na putu.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

ham vilde paulus have til at drage med sig, og han tog og omskar ham for jødernes skyld, som vare på disse steder; thi de vidste alle, at hans fader var en græker.

Servisch

ovog namisli pavle da uzme sa sobom; i uze ga, i obreza jevreja radi koji behu u onim mestima: jer svi znahu oca njegovog da beše grk.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og dette var grunden til, at josua omskar dem: alt mandkøn af folket, som drog ud af Ægypten, alle våbenføre mænd, var døde undervejs i Ørkenen, efter at de var draget ud af Ægypten.

Servisch

a ovo je uzrok zašto ih isus obreza: sav narod što izadje iz misira, sve muškinje, svi ljudi vojnici pomreše u pustinji na putu, pošto izadjoše iz misira;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,055,016 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK