Results for streitsachen translation from German to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Bulgarian

Info

German

streitsachen

Bulgarian

Правни разходи

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

rechtsberatung, streitsachen und verstöße

Bulgarian

Правни съвети, съдебни спорове и нарушения

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in streitsachen über den schadensersatz ist der gerichtshof zuständig.

Bulgarian

Съдът на Европейските общности е компетентен по отношение на всякакви спорове, отнасящи се до поправянето на такива вреди.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sonstige finanzkosten artikel 2 3 2 — insgesamt streitsachen

Bulgarian

Други финансови разходи Член 2 3 2 — Общо Правни разходи

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der gerichtshof entscheidet in allen streitsachen über die höhe solcher ersatzansprüche.

Bulgarian

Съдът е компетентен да разрешава спорове, свързани с обезщетение за подобни вреди.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese machen somit über 60 % der streitsachen vor dem gerichtshof aus.

Bulgarian

Така делата по преюдициални запитвания съставляват над 60 % от разглежданите от Съда дела.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in streitsachen mit in drittländern ansässigen parteien sind bürger und unternehmen nur unzureichend geschützt.

Bulgarian

Не функционира добре закрилата на гражданите и предприятията в случай на конфликт със страни с постоянен адрес в трети държави.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn so kann es vorkommen, dass in grenzüberschreitenden streitsachen unterschiedliche entschädigungsregelungen vom gericht anzuwenden sind.

Bulgarian

По този начин в трансгранични производства може да стане така, че съдът да трябва да прилага различни правила за обезщетение.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der gerichtshof ist für streitsachen über den in artikel iii-337 absatz2 vorgesehenen schadensersatz zuständig.

Bulgarian

Всяка от държавитечленки може да сезира Съда, акосчита, че друга държавачленка не е изпълнила някое от задълженията, възложени й по силата на Конституцията.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die gemeinschaft erhob in neuen wto-streitsachen einwände gegen die fortgesetzte anwendung von sanktionen.

Bulgarian

Европейската общност оспори продължаващото налагане на санкции в нови процедури пред СТО.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2.6 die beilegung zivil- und handelsrechtlicher streitsachen wird in den wpa in keiner weise erwähnt.

Bulgarian

2.6 Решаването на гражданските и търговските спорове изобщо не е споменато в СИП.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch mit beschränkten mitteln muss es möglich sein, bei streitsachen mit grenzübergreifendem bezug den grundsatz der waffen­gleichheit vor gericht zu wahren.

Bulgarian

Дори и да са ограничени, средствата следва да позволят да се зачита равнопоставеността на страните при трансгранични дела.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das Übereinkommen enthält die bedingungen für die endgültige beilegung von in der wto anhängigen streitsachen und forderungen hinsichtlich der regelung für die bananeneinfuhr in die union.

Bulgarian

В Споразумението се определят условията за окончателното уреждане на нерешените спорове и искове пред СТО по отношение на режима на Съюза за внос на банани.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen mfn-bananen­lieferanten.

Bulgarian

Споразумението от Женева предвижда намаляване на митата за внос на банани в ЕС и позволява формалното уреждане на нерешените спорове със страните от Латинска Америка със статут на най-облагодетелствана нация, които са доставчици на банани.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der gerichtshof der europäischen union ist für alle streitsachen zwischen der ezb und deren bediensteten innerhalb der grenzen und unter den bedingungen zuständig, die sich aus den beschäftigungsbedingungen ergeben.

Bulgarian

Съдът на Европейския съюз е компетентен да правораздава по всеки спор между ЕЦБ и нейни служители в рамките и при условията, предвидени в условията за наемането на работа.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dafür können verschiedene ursachen angeführt werden, u.a. die unzureichende beherrschung des europäischen wettbewerbsrechts durch die richter und verfahrensspezifische zwänge bei allen streitsachen.

Bulgarian

Могат да бъдат посочени редица причини, сред които недостатъчното владеене от магистратите на европейското конкурентно право и процедурните задължения, присъщи за всяка жалба.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen bananen–lieferanten, auf die die meistbegünstigungsklausel angewendet wird.

Bulgarian

Женевското споразумение предвижда намаляване на митата за внос на банани в ЕС и позволява формалното уреждане на нерешените спорове със страните от Латинска Америка със статут на най-облагодетелствана нация, които са доставчици на банани.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der gerichtshof der europäischen union ist für alle streitsachen zwischen der union und deren bediensteten innerhalb der grenzen und nach maßgabe der bedingungen zuständig, die im statut der beamten der union und in den beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten der union festgelegt sind.

Bulgarian

Съдът на Европейския съюз е компетентен по всеки спор между Съюза и негови служители, в границите и при условията, определени в Правилника за длъжностните лица на Съюза и условията за работа на другите служители на Съюза.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ausweitung der zuständigkeitsvorschriften der verordnung auf streitsachen, bei denen der beklagte ein drittstaatsangehöriger ist; hierzu gehört auch die regelung von sachverhalten, bei denen dieselbe sache vor einem gericht innerhalb und außerhalb der eu anhängig ist

Bulgarian

разширяване на обхвата на правилата за компетентността съгласно регламента, така че да се прилагат и по отношение на спорове с ответници от трети държави, включително уреждане на ситуациите, в които един и същи въпрос е висящ пред съд на територията на ЕС и пред съд извън нея;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ausweitung der zuständigkeitsvorschriften der verordnung auf streitsachen, bei denen der beklagte ein drittstaatsangehöriger ist; hierzu gehört auch die regelung von sach­verhalten, bei denen dieselbe sache vor einem gericht innerhalb und außerhalb der eu anhängig ist.

Bulgarian

разширяване на обхвата на правилата за компетентността съгласно регламента, така че да се прилагат и по отношение на спорове с ответници от трети държави, включително уреждане на ситуациите, в които един и същи въпрос е висящ пред съд на територията на ЕС и пред съд извън нея.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,734,131,840 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK