Você procurou por: streitsachen (Alemão - Búlgaro)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Búlgaro

Informações

Alemão

streitsachen

Búlgaro

Правни разходи

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

rechtsberatung, streitsachen und verstöße

Búlgaro

Правни съвети, съдебни спорове и нарушения

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in streitsachen über den schadensersatz ist der gerichtshof zuständig.

Búlgaro

Съдът на Европейските общности е компетентен по отношение на всякакви спорове, отнасящи се до поправянето на такива вреди.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sonstige finanzkosten artikel 2 3 2 — insgesamt streitsachen

Búlgaro

Други финансови разходи Член 2 3 2 — Общо Правни разходи

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der gerichtshof entscheidet in allen streitsachen über die höhe solcher ersatzansprüche.

Búlgaro

Съдът е компетентен да разрешава спорове, свързани с обезщетение за подобни вреди.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese machen somit über 60 % der streitsachen vor dem gerichtshof aus.

Búlgaro

Така делата по преюдициални запитвания съставляват над 60 % от разглежданите от Съда дела.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in streitsachen mit in drittländern ansässigen parteien sind bürger und unternehmen nur unzureichend geschützt.

Búlgaro

Не функционира добре закрилата на гражданите и предприятията в случай на конфликт със страни с постоянен адрес в трети държави.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn so kann es vorkommen, dass in grenzüberschreitenden streitsachen unterschiedliche entschädigungsregelungen vom gericht anzuwenden sind.

Búlgaro

По този начин в трансгранични производства може да стане така, че съдът да трябва да прилага различни правила за обезщетение.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der gerichtshof ist für streitsachen über den in artikel iii-337 absatz2 vorgesehenen schadensersatz zuständig.

Búlgaro

Всяка от държавитечленки може да сезира Съда, акосчита, че друга държавачленка не е изпълнила някое от задълженията, възложени й по силата на Конституцията.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gemeinschaft erhob in neuen wto-streitsachen einwände gegen die fortgesetzte anwendung von sanktionen.

Búlgaro

Европейската общност оспори продължаващото налагане на санкции в нови процедури пред СТО.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.6 die beilegung zivil- und handelsrechtlicher streitsachen wird in den wpa in keiner weise erwähnt.

Búlgaro

2.6 Решаването на гражданските и търговските спорове изобщо не е споменато в СИП.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch mit beschränkten mitteln muss es möglich sein, bei streitsachen mit grenzübergreifendem bezug den grundsatz der waffen­gleichheit vor gericht zu wahren.

Búlgaro

Дори и да са ограничени, средствата следва да позволят да се зачита равнопоставеността на страните при трансгранични дела.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das Übereinkommen enthält die bedingungen für die endgültige beilegung von in der wto anhängigen streitsachen und forderungen hinsichtlich der regelung für die bananeneinfuhr in die union.

Búlgaro

В Споразумението се определят условията за окончателното уреждане на нерешените спорове и искове пред СТО по отношение на режима на Съюза за внос на банани.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen mfn-bananen­lieferanten.

Búlgaro

Споразумението от Женева предвижда намаляване на митата за внос на банани в ЕС и позволява формалното уреждане на нерешените спорове със страните от Латинска Америка със статут на най-облагодетелствана нация, които са доставчици на банани.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der gerichtshof der europäischen union ist für alle streitsachen zwischen der ezb und deren bediensteten innerhalb der grenzen und unter den bedingungen zuständig, die sich aus den beschäftigungsbedingungen ergeben.

Búlgaro

Съдът на Европейския съюз е компетентен да правораздава по всеки спор между ЕЦБ и нейни служители в рамките и при условията, предвидени в условията за наемането на работа.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dafür können verschiedene ursachen angeführt werden, u.a. die unzureichende beherrschung des europäischen wettbewerbsrechts durch die richter und verfahrensspezifische zwänge bei allen streitsachen.

Búlgaro

Могат да бъдат посочени редица причини, сред които недостатъчното владеене от магистратите на европейското конкурентно право и процедурните задължения, присъщи за всяка жалба.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen bananen–lieferanten, auf die die meistbegünstigungsklausel angewendet wird.

Búlgaro

Женевското споразумение предвижда намаляване на митата за внос на банани в ЕС и позволява формалното уреждане на нерешените спорове със страните от Латинска Америка със статут на най-облагодетелствана нация, които са доставчици на банани.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der gerichtshof der europäischen union ist für alle streitsachen zwischen der union und deren bediensteten innerhalb der grenzen und nach maßgabe der bedingungen zuständig, die im statut der beamten der union und in den beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten der union festgelegt sind.

Búlgaro

Съдът на Европейския съюз е компетентен по всеки спор между Съюза и негови служители, в границите и при условията, определени в Правилника за длъжностните лица на Съюза и условията за работа на другите служители на Съюза.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausweitung der zuständigkeitsvorschriften der verordnung auf streitsachen, bei denen der beklagte ein drittstaatsangehöriger ist; hierzu gehört auch die regelung von sachverhalten, bei denen dieselbe sache vor einem gericht innerhalb und außerhalb der eu anhängig ist

Búlgaro

разширяване на обхвата на правилата за компетентността съгласно регламента, така че да се прилагат и по отношение на спорове с ответници от трети държави, включително уреждане на ситуациите, в които един и същи въпрос е висящ пред съд на територията на ЕС и пред съд извън нея;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausweitung der zuständigkeitsvorschriften der verordnung auf streitsachen, bei denen der beklagte ein drittstaatsangehöriger ist; hierzu gehört auch die regelung von sach­verhalten, bei denen dieselbe sache vor einem gericht innerhalb und außerhalb der eu anhängig ist.

Búlgaro

разширяване на обхвата на правилата за компетентността съгласно регламента, така че да се прилагат и по отношение на спорове с ответници от трети държави, включително уреждане на ситуациите, в които един и същи въпрос е висящ пред съд на територията на ЕС и пред съд извън нея.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,093,816 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK