Hai cercato la traduzione di streitsachen da Tedesco a Bulgaro

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Bulgaro

Informazioni

Tedesco

streitsachen

Bulgaro

Правни разходи

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

rechtsberatung, streitsachen und verstöße

Bulgaro

Правни съвети, съдебни спорове и нарушения

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in streitsachen über den schadensersatz ist der gerichtshof zuständig.

Bulgaro

Съдът на Европейските общности е компетентен по отношение на всякакви спорове, отнасящи се до поправянето на такива вреди.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sonstige finanzkosten artikel 2 3 2 — insgesamt streitsachen

Bulgaro

Други финансови разходи Член 2 3 2 — Общо Правни разходи

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

der gerichtshof entscheidet in allen streitsachen über die höhe solcher ersatzansprüche.

Bulgaro

Съдът е компетентен да разрешава спорове, свързани с обезщетение за подобни вреди.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese machen somit über 60 % der streitsachen vor dem gerichtshof aus.

Bulgaro

Така делата по преюдициални запитвания съставляват над 60 % от разглежданите от Съда дела.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in streitsachen mit in drittländern ansässigen parteien sind bürger und unternehmen nur unzureichend geschützt.

Bulgaro

Не функционира добре закрилата на гражданите и предприятията в случай на конфликт със страни с постоянен адрес в трети държави.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn so kann es vorkommen, dass in grenzüberschreitenden streitsachen unterschiedliche entschädigungsregelungen vom gericht anzuwenden sind.

Bulgaro

По този начин в трансгранични производства може да стане така, че съдът да трябва да прилага различни правила за обезщетение.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der gerichtshof ist für streitsachen über den in artikel iii-337 absatz2 vorgesehenen schadensersatz zuständig.

Bulgaro

Всяка от държавитечленки може да сезира Съда, акосчита, че друга държавачленка не е изпълнила някое от задълженията, възложени й по силата на Конституцията.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die gemeinschaft erhob in neuen wto-streitsachen einwände gegen die fortgesetzte anwendung von sanktionen.

Bulgaro

Европейската общност оспори продължаващото налагане на санкции в нови процедури пред СТО.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2.6 die beilegung zivil- und handelsrechtlicher streitsachen wird in den wpa in keiner weise erwähnt.

Bulgaro

2.6 Решаването на гражданските и търговските спорове изобщо не е споменато в СИП.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch mit beschränkten mitteln muss es möglich sein, bei streitsachen mit grenzübergreifendem bezug den grundsatz der waffen­gleichheit vor gericht zu wahren.

Bulgaro

Дори и да са ограничени, средствата следва да позволят да се зачита равнопоставеността на страните при трансгранични дела.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das Übereinkommen enthält die bedingungen für die endgültige beilegung von in der wto anhängigen streitsachen und forderungen hinsichtlich der regelung für die bananeneinfuhr in die union.

Bulgaro

В Споразумението се определят условията за окончателното уреждане на нерешените спорове и искове пред СТО по отношение на режима на Съюза за внос на банани.

Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen mfn-bananen­lieferanten.

Bulgaro

Споразумението от Женева предвижда намаляване на митата за внос на банани в ЕС и позволява формалното уреждане на нерешените спорове със страните от Латинска Америка със статут на най-облагодетелствана нация, които са доставчици на банани.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der gerichtshof der europäischen union ist für alle streitsachen zwischen der ezb und deren bediensteten innerhalb der grenzen und unter den bedingungen zuständig, die sich aus den beschäftigungsbedingungen ergeben.

Bulgaro

Съдът на Европейския съюз е компетентен да правораздава по всеки спор между ЕЦБ и нейни служители в рамките и при условията, предвидени в условията за наемането на работа.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dafür können verschiedene ursachen angeführt werden, u.a. die unzureichende beherrschung des europäischen wettbewerbsrechts durch die richter und verfahrensspezifische zwänge bei allen streitsachen.

Bulgaro

Могат да бъдат посочени редица причини, сред които недостатъчното владеене от магистратите на европейското конкурентно право и процедурните задължения, присъщи за всяка жалба.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen bananen–lieferanten, auf die die meistbegünstigungsklausel angewendet wird.

Bulgaro

Женевското споразумение предвижда намаляване на митата за внос на банани в ЕС и позволява формалното уреждане на нерешените спорове със страните от Латинска Америка със статут на най-облагодетелствана нация, които са доставчици на банани.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der gerichtshof der europäischen union ist für alle streitsachen zwischen der union und deren bediensteten innerhalb der grenzen und nach maßgabe der bedingungen zuständig, die im statut der beamten der union und in den beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten der union festgelegt sind.

Bulgaro

Съдът на Европейския съюз е компетентен по всеки спор между Съюза и негови служители, в границите и при условията, определени в Правилника за длъжностните лица на Съюза и условията за работа на другите служители на Съюза.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ausweitung der zuständigkeitsvorschriften der verordnung auf streitsachen, bei denen der beklagte ein drittstaatsangehöriger ist; hierzu gehört auch die regelung von sachverhalten, bei denen dieselbe sache vor einem gericht innerhalb und außerhalb der eu anhängig ist

Bulgaro

разширяване на обхвата на правилата за компетентността съгласно регламента, така че да се прилагат и по отношение на спорове с ответници от трети държави, включително уреждане на ситуациите, в които един и същи въпрос е висящ пред съд на територията на ЕС и пред съд извън нея;

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ausweitung der zuständigkeitsvorschriften der verordnung auf streitsachen, bei denen der beklagte ein drittstaatsangehöriger ist; hierzu gehört auch die regelung von sach­verhalten, bei denen dieselbe sache vor einem gericht innerhalb und außerhalb der eu anhängig ist.

Bulgaro

разширяване на обхвата на правилата за компетентността съгласно регламента, така че да се прилагат и по отношение на спорове с ответници от трети държави, включително уреждане на ситуациите, в които един и същи въпрос е висящ пред съд на територията на ЕС и пред съд извън нея.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,734,550,759 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK