Results for unzutreffend translation from German to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

unzutreffend.

Czech

to není pravda.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unzutreffend. - aber...

Czech

nesprávně...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies ist unzutreffend.

Czech

toto tvrzení je chybné.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unzutreffend in diesem fall.

Czech

v tomto případě nesedí.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der satz ist vollkommen unzutreffend.

Czech

toto slovní spojení je zcela chybné.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die frühere formulierung ist unzutreffend.

Czech

původní text byl nesprávný.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4 und 5 durch die kommission unzutreffend.

Czech

4 a 5 komisí nepřesný.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sei unzutreffend, dass die nach art. 11 abs.

Czech

krom toho komise zpochybňuje, že osvobození udělené čl.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

obwohl es, genau betrachtet, nicht unzutreffend ist.

Czech

nejsem si jistá, jestli jsme udělali dobře.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das wort "band" wäre in diesem kontext eher unzutreffend.

Czech

výraz "kapela" není v tomto kontextu právě nejvhodnější, přestože hrajeme společně, odtud tedy slovo "soubor".

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(16) die kommission hält diese argumentation für offenkundig unzutreffend.

Czech

(16) komise považuje tento argument za prokazatelně mylný.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

112 ff. des angefochtenen urteils die entscheidungspraxis der kommission unzutreffend dargestellt habe.

Czech

uvádí, že komise měla za to, že se čl.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission hält diese argumentation für unzutreffend und schließt sich hierzu vielmehr den ausführungen deutschlands an.

Czech

komise považuje tuto argumentaci za nesprávnou a mnohem více se přiklání k údajům německa.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a) anlaß zur annahme besteht, daß die nach absatz 1 erteilten angaben unzutreffend sind;

Czech

(a) existuje dostatečný důvod k předpokladu, že údaje poskytnuté v souladu s povinnostmi uvedenými v odstavci 1 jsou nesprávné;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie hat hingegen weder nachgewiesen noch auch nur vorgetragen, dass das gericht die beweise offensichtlich unzutreffend gewürdigt hätte.

Czech

neprokázala však ani netvrdila, že soud provedl zjevně nesprávné posouzení důkazů.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a) der begründete verdacht besteht, dass die nach absatz 2 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;

Czech

a) existují dostatečné důvody pro podezření, že údaje poskytnuté v souladu s odstavcem 2 jsou nepravdivé nebo nepřesné;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 13 absatz 1 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;

Czech

b) existuje důvodné podezření, že údaje poskytnuté podle čl. 13 odst. 1 jsou nepravdivé nebo nesprávné;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 21 absatz 1 erteilten angaben im antrag falsch oder unzutreffend sind, oder

Czech

b) existuje důvodné podezření, že jsou údaje poskytnuté podle čl. 21 odst. 1 nepravdivé nebo nesprávné; nebo

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

sie macht geltend, das gericht habe in der angefochtenen entscheidung die art. 4 buchst. c ks, 67 ks und 95 ks unzutreffend ausgelegt.

Czech

tvrdí, že soud v napadeném rozsudku vyložil nesprávně čl. 4 písm. c) uo a články 67 uo a 95 uo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"ihre voraussetzung, dass ich meine freunde wie patienten behandle, ist nachweisbar unzutreffend, und wer von uns die neurose hat..."

Czech

vaše tvrzení, že se k přátelům chovám jako k pacientům je holá nepravda.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,937,068 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK