De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unzutreffend.
to není pravda.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unzutreffend. - aber...
nesprávně...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies ist unzutreffend.
toto tvrzení je chybné.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unzutreffend in diesem fall.
v tomto případě nesedí.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der satz ist vollkommen unzutreffend.
toto slovní spojení je zcela chybné.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die frühere formulierung ist unzutreffend.
původní text byl nesprávný.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4 und 5 durch die kommission unzutreffend.
4 a 5 komisí nepřesný.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sei unzutreffend, dass die nach art. 11 abs.
krom toho komise zpochybňuje, že osvobození udělené čl.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obwohl es, genau betrachtet, nicht unzutreffend ist.
nejsem si jistá, jestli jsme udělali dobře.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das wort "band" wäre in diesem kontext eher unzutreffend.
výraz "kapela" není v tomto kontextu právě nejvhodnější, přestože hrajeme společně, odtud tedy slovo "soubor".
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(16) die kommission hält diese argumentation für offenkundig unzutreffend.
(16) komise považuje tento argument za prokazatelně mylný.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
112 ff. des angefochtenen urteils die entscheidungspraxis der kommission unzutreffend dargestellt habe.
uvádí, že komise měla za to, že se čl.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission hält diese argumentation für unzutreffend und schließt sich hierzu vielmehr den ausführungen deutschlands an.
komise považuje tuto argumentaci za nesprávnou a mnohem více se přiklání k údajům německa.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) anlaß zur annahme besteht, daß die nach absatz 1 erteilten angaben unzutreffend sind;
(a) existuje dostatečný důvod k předpokladu, že údaje poskytnuté v souladu s povinnostmi uvedenými v odstavci 1 jsou nesprávné;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie hat hingegen weder nachgewiesen noch auch nur vorgetragen, dass das gericht die beweise offensichtlich unzutreffend gewürdigt hätte.
neprokázala však ani netvrdila, že soud provedl zjevně nesprávné posouzení důkazů.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) der begründete verdacht besteht, dass die nach absatz 2 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;
a) existují dostatečné důvody pro podezření, že údaje poskytnuté v souladu s odstavcem 2 jsou nepravdivé nebo nepřesné;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 13 absatz 1 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;
b) existuje důvodné podezření, že údaje poskytnuté podle čl. 13 odst. 1 jsou nepravdivé nebo nesprávné;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 21 absatz 1 erteilten angaben im antrag falsch oder unzutreffend sind, oder
b) existuje důvodné podezření, že jsou údaje poskytnuté podle čl. 21 odst. 1 nepravdivé nebo nesprávné; nebo
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
sie macht geltend, das gericht habe in der angefochtenen entscheidung die art. 4 buchst. c ks, 67 ks und 95 ks unzutreffend ausgelegt.
tvrdí, že soud v napadeném rozsudku vyložil nesprávně čl. 4 písm. c) uo a články 67 uo a 95 uo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"ihre voraussetzung, dass ich meine freunde wie patienten behandle, ist nachweisbar unzutreffend, und wer von uns die neurose hat..."
vaše tvrzení, že se k přátelům chovám jako k pacientům je holá nepravda.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible