Usted buscó: unzutreffend (Alemán - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

unzutreffend.

Checo

to není pravda.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unzutreffend. - aber...

Checo

nesprávně...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies ist unzutreffend.

Checo

toto tvrzení je chybné.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unzutreffend in diesem fall.

Checo

v tomto případě nesedí.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der satz ist vollkommen unzutreffend.

Checo

toto slovní spojení je zcela chybné.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frühere formulierung ist unzutreffend.

Checo

původní text byl nesprávný.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4 und 5 durch die kommission unzutreffend.

Checo

4 a 5 komisí nepřesný.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es sei unzutreffend, dass die nach art. 11 abs.

Checo

krom toho komise zpochybňuje, že osvobození udělené čl.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

obwohl es, genau betrachtet, nicht unzutreffend ist.

Checo

nejsem si jistá, jestli jsme udělali dobře.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das wort "band" wäre in diesem kontext eher unzutreffend.

Checo

výraz "kapela" není v tomto kontextu právě nejvhodnější, přestože hrajeme společně, odtud tedy slovo "soubor".

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(16) die kommission hält diese argumentation für offenkundig unzutreffend.

Checo

(16) komise považuje tento argument za prokazatelně mylný.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

112 ff. des angefochtenen urteils die entscheidungspraxis der kommission unzutreffend dargestellt habe.

Checo

uvádí, že komise měla za to, že se čl.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hält diese argumentation für unzutreffend und schließt sich hierzu vielmehr den ausführungen deutschlands an.

Checo

komise považuje tuto argumentaci za nesprávnou a mnohem více se přiklání k údajům německa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) anlaß zur annahme besteht, daß die nach absatz 1 erteilten angaben unzutreffend sind;

Checo

(a) existuje dostatečný důvod k předpokladu, že údaje poskytnuté v souladu s povinnostmi uvedenými v odstavci 1 jsou nesprávné;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie hat hingegen weder nachgewiesen noch auch nur vorgetragen, dass das gericht die beweise offensichtlich unzutreffend gewürdigt hätte.

Checo

neprokázala však ani netvrdila, že soud provedl zjevně nesprávné posouzení důkazů.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) der begründete verdacht besteht, dass die nach absatz 2 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;

Checo

a) existují dostatečné důvody pro podezření, že údaje poskytnuté v souladu s odstavcem 2 jsou nepravdivé nebo nepřesné;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 13 absatz 1 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;

Checo

b) existuje důvodné podezření, že údaje poskytnuté podle čl. 13 odst. 1 jsou nepravdivé nebo nesprávné;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 21 absatz 1 erteilten angaben im antrag falsch oder unzutreffend sind, oder

Checo

b) existuje důvodné podezření, že jsou údaje poskytnuté podle čl. 21 odst. 1 nepravdivé nebo nesprávné; nebo

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

sie macht geltend, das gericht habe in der angefochtenen entscheidung die art. 4 buchst. c ks, 67 ks und 95 ks unzutreffend ausgelegt.

Checo

tvrdí, že soud v napadeném rozsudku vyložil nesprávně čl. 4 písm. c) uo a články 67 uo a 95 uo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"ihre voraussetzung, dass ich meine freunde wie patienten behandle, ist nachweisbar unzutreffend, und wer von uns die neurose hat..."

Checo

vaše tvrzení, že se k přátelům chovám jako k pacientům je holá nepravda.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,997,742 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo