来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
unzutreffend.
to není pravda.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
unzutreffend. - aber...
nesprávně...
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
dies ist unzutreffend.
toto tvrzení je chybné.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
unzutreffend in diesem fall.
v tomto případě nesedí.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
der satz ist vollkommen unzutreffend.
toto slovní spojení je zcela chybné.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die frühere formulierung ist unzutreffend.
původní text byl nesprávný.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
4 und 5 durch die kommission unzutreffend.
4 a 5 komisí nepřesný.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es sei unzutreffend, dass die nach art. 11 abs.
krom toho komise zpochybňuje, že osvobození udělené čl.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
obwohl es, genau betrachtet, nicht unzutreffend ist.
nejsem si jistá, jestli jsme udělali dobře.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
das wort "band" wäre in diesem kontext eher unzutreffend.
výraz "kapela" není v tomto kontextu právě nejvhodnější, přestože hrajeme společně, odtud tedy slovo "soubor".
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(16) die kommission hält diese argumentation für offenkundig unzutreffend.
(16) komise považuje tento argument za prokazatelně mylný.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
112 ff. des angefochtenen urteils die entscheidungspraxis der kommission unzutreffend dargestellt habe.
uvádí, že komise měla za to, že se čl.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die kommission hält diese argumentation für unzutreffend und schließt sich hierzu vielmehr den ausführungen deutschlands an.
komise považuje tuto argumentaci za nesprávnou a mnohem více se přiklání k údajům německa.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
a) anlaß zur annahme besteht, daß die nach absatz 1 erteilten angaben unzutreffend sind;
(a) existuje dostatečný důvod k předpokladu, že údaje poskytnuté v souladu s povinnostmi uvedenými v odstavci 1 jsou nesprávné;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
sie hat hingegen weder nachgewiesen noch auch nur vorgetragen, dass das gericht die beweise offensichtlich unzutreffend gewürdigt hätte.
neprokázala však ani netvrdila, že soud provedl zjevně nesprávné posouzení důkazů.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a) der begründete verdacht besteht, dass die nach absatz 2 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;
a) existují dostatečné důvody pro podezření, že údaje poskytnuté v souladu s odstavcem 2 jsou nepravdivé nebo nepřesné;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 13 absatz 1 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;
b) existuje důvodné podezření, že údaje poskytnuté podle čl. 13 odst. 1 jsou nepravdivé nebo nesprávné;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 21 absatz 1 erteilten angaben im antrag falsch oder unzutreffend sind, oder
b) existuje důvodné podezření, že jsou údaje poskytnuté podle čl. 21 odst. 1 nepravdivé nebo nesprávné; nebo
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
sie macht geltend, das gericht habe in der angefochtenen entscheidung die art. 4 buchst. c ks, 67 ks und 95 ks unzutreffend ausgelegt.
tvrdí, že soud v napadeném rozsudku vyložil nesprávně čl. 4 písm. c) uo a články 67 uo a 95 uo.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
"ihre voraussetzung, dass ich meine freunde wie patienten behandle, ist nachweisbar unzutreffend, und wer von uns die neurose hat..."
vaše tvrzení, že se k přátelům chovám jako k pacientům je holá nepravda.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式