Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es spaltet sich immer wieder.
זה כל הזמן נפתח.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
verräter körper spaltet, zu spüren.
מגופו של בוגדו.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist ein histaminolyt, es spaltet histamin.
זה ניזון מהיסטמין. זאת אומרת שזה מפרק את ההיסטמין.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und wie spaltet man seine seele, sir?
וכיצד ניתן לחלק את נשמתך, אם כן?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die bevölkerung wächst, die gesellschaft spaltet sich,
אוכלוסיות קמות, חברות מתחלקות,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin auf deiner seite. aber es spaltet alle.
זה נהיה בית זונות ענק בית זונות?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
spaltet den himmel mit dem klang seines namens.
ייפער הרקיע למשמע שמו,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das spaltet sich nicht ab, das ding bricht auseinander.
זה לא נקרא להתפצל. זה נקרא להישבר.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
manchmal... manchmal, wenn etwas passiert, spaltet das dein leben.
לפעמים... לפעמים קורה משהו שמפצל את החיים שלך,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
angela sagt der hand-job ist nur passiert, weil sich mein ich spaltet.
למען ההגינות כלפיי, אנג'לה אומרת שהאוננות קרתה רק משום שהעצמי שלי מתפצל.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ist vielleicht der typ, der hinten holz spaltet. um fürs frühstück zu bezahlen.
איני יודע מה שמו, אך יש כאן בחור שחוטב עצים תמורת ארוחת בוקר.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das messer spaltet ihm den kopf, sein gehirn landet auf dem tarnumhang von john 2.
פגיעה ישירה.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich stimme roger zu. wir dürfen nicht zulassen, dass jim die agentur spaltet.
ואני מסכים עם רוג'ר שאנחנו צריכים לעשות כל שביכולתנו למנוע מג'ים לפרק את המשרד.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir adoptieren einen süßen kleinen jungen, und mit dreizehn... spaltet er uns den schädel.
אנחנו מאמצים ילד חמוד וקטן ומתי שהוא בן 13... בלילה הוא רוצח אותנו עם גרזן.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dein sieg spaltet den himmel. wie willst du ihn schließen, bevor wir alle ertrunken sind?
נצחונך הבקיע את השמיים, איך תסגרם טרם שנטבע כולנו?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
oder bis die zeitwelle, die den himmel spaltet und meine rippen brach,... alles im universum auslöscht.
או עד שגל הזמן יפצל את השמיים וישבור את צלעותיי וימחק את כל מה שביקום.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
darum alles getier, das klauen hat und spaltet sie nicht und wiederkäuet nicht, das soll euch unrein sein.
לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה טמאים הם לכם כל הנגע בהם יטמא׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kyle du bist verunsichert, weil du denkst, der ganze Ärger, der dieses haus spaltet, wegen dir ist.
קייל... אתה מודאג כי אתה חושב שכל הכעס שפוקד את הבית הזה הוא בגללך.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn man einen freund verliert, spaltet sich der verstand entzwei. in die erinnerung an die vergangenheit und die angst vor der zukunft.
שחבר נעלם, הנפש נחצית לשתיים, מחולקת בין זיכרון העבר ופחד העתיד.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bis sie ihm mit dem pfeil die leber spaltet; wie ein vogel zum strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein leben gilt.
עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: