Results for spaltet translation from German to Hebrew

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Hebrew

Info

German

spaltet

Hebrew

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Hebrew

Info

German

es spaltet sich immer wieder.

Hebrew

זה כל הזמן נפתח.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

verräter körper spaltet, zu spüren.

Hebrew

מגופו של בוגדו.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist ein histaminolyt, es spaltet histamin.

Hebrew

זה ניזון מהיסטמין. זאת אומרת שזה מפרק את ההיסטמין.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wie spaltet man seine seele, sir?

Hebrew

וכיצד ניתן לחלק את נשמתך, אם כן?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die bevölkerung wächst, die gesellschaft spaltet sich,

Hebrew

אוכלוסיות קמות, חברות מתחלקות,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin auf deiner seite. aber es spaltet alle.

Hebrew

זה נהיה בית זונות ענק בית זונות?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

spaltet den himmel mit dem klang seines namens.

Hebrew

ייפער הרקיע למשמע שמו,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das spaltet sich nicht ab, das ding bricht auseinander.

Hebrew

זה לא נקרא להתפצל. זה נקרא להישבר.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

manchmal... manchmal, wenn etwas passiert, spaltet das dein leben.

Hebrew

לפעמים... לפעמים קורה משהו שמפצל את החיים שלך,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angela sagt der hand-job ist nur passiert, weil sich mein ich spaltet.

Hebrew

למען ההגינות כלפיי, אנג'לה אומרת שהאוננות קרתה רק משום שהעצמי שלי מתפצל.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist vielleicht der typ, der hinten holz spaltet. um fürs frühstück zu bezahlen.

Hebrew

איני יודע מה שמו, אך יש כאן בחור שחוטב עצים תמורת ארוחת בוקר.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das messer spaltet ihm den kopf, sein gehirn landet auf dem tarnumhang von john 2.

Hebrew

פגיעה ישירה.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich stimme roger zu. wir dürfen nicht zulassen, dass jim die agentur spaltet.

Hebrew

ואני מסכים עם רוג'ר שאנחנו צריכים לעשות כל שביכולתנו למנוע מג'ים לפרק את המשרד.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir adoptieren einen süßen kleinen jungen, und mit dreizehn... spaltet er uns den schädel.

Hebrew

אנחנו מאמצים ילד חמוד וקטן ומתי שהוא בן 13... בלילה הוא רוצח אותנו עם גרזן.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dein sieg spaltet den himmel. wie willst du ihn schließen, bevor wir alle ertrunken sind?

Hebrew

נצחונך הבקיע את השמיים, איך תסגרם טרם שנטבע כולנו?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

oder bis die zeitwelle, die den himmel spaltet und meine rippen brach,... alles im universum auslöscht.

Hebrew

או עד שגל הזמן יפצל את השמיים וישבור את צלעותיי וימחק את כל מה שביקום.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum alles getier, das klauen hat und spaltet sie nicht und wiederkäuet nicht, das soll euch unrein sein.

Hebrew

לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה טמאים הם לכם כל הנגע בהם יטמא׃

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kyle du bist verunsichert, weil du denkst, der ganze Ärger, der dieses haus spaltet, wegen dir ist.

Hebrew

קייל... אתה מודאג כי אתה חושב שכל הכעס שפוקד את הבית הזה הוא בגללך.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn man einen freund verliert, spaltet sich der verstand entzwei. in die erinnerung an die vergangenheit und die angst vor der zukunft.

Hebrew

שחבר נעלם, הנפש נחצית לשתיים, מחולקת בין זיכרון העבר ופחד העתיד.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bis sie ihm mit dem pfeil die leber spaltet; wie ein vogel zum strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein leben gilt.

Hebrew

עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,760,901,375 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK