Results for besedilom translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

besedilom

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

854/2004 se točka 2 nadomesti z naslednjim besedilom:

German

854/2004 erhält folgende fassung:

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

1555/96 se zamenja z besedilom priloge k tej uredbi.

German

1555/96 erhält die fassung des anhangs dieser verordnung.

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

256/2002 se nadomesti z besedilom iz priloge k tej uredbi.

German

256/2002 wird gemäß dem anhang zur vorliegenden verordnung geändert.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

priloga i se nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi.

German

anhang i erhält die fassung des anhangs der vorliegenden verordnung.

Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

748/2008 se nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi.

German

748/2008 erhält die fassung des anhangs i der vorliegenden verordnung.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

8.5 zadnji odstavek poglavja 4 se nadomesti z naslednjim besedilom:

German

8.5 der letzte absatz von kapitel 4 erhält folgende fassung:

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

priloga iii se spremeni v skladu z besedilom iz priloge iii k tej uredbi.

German

iii lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse iii lisas esitaud tekstile.

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

priloga i se spremeni v skladu z besedilom iz priloge i k tej uredbi;

German

i lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse i lisas esitatud tekstile;

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

v prilogi xii se točka a nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi;

German

anhang xii teil a erhält die fassung von anhang i der vorliegenden verordnung.

Last Update: 2012-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

"samo za uporabo pri odraslih"), je treba označiti z naslednjim besedilom:

German

durch "nur für erwachsene"), ist der folgende pflichtvermerk vorgeschrieben:

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

priloga k sklepu ecb/2001/15 se nadomesti z besedilom priloge k temu sklepu.

German

der anhang des beschlusses ezb/2001/15 erhält die fassung des anhangs des vorliegenden beschlusses.

Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

priloga k odločbi 2005/59/es se nadomesti z besedilom iz priloge k tej odločbi.

German

der anhang der entscheidung 2005/59/eg wird durch den wortlaut im anhang der vorliegenden entscheidung ersetzt.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

v členu 1 se besedilo "246437 ton" nadomesti z besedilom "253437 ton".

German

in artikel 1 wird die angabe "246437 t" durch die angabe "253437 tonnen" ersetzt.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

priloga k odločbi 2006/415/es se spremeni v skladu z besedilom iz priloge k tej odločbi.

German

otsuse 2006/415/eÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(3) zaradi transparentnosti zakonodaje skupnosti je treba prilogo k odločbi 2005/59/es nadomestiti z besedilom iz priloge k tej odločbi.

German

(3) zum zwecke der klarheit der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften sollte der anhang der entscheidung 2005/59/eg durch den anhang der vorliegenden entscheidung ersetzt werden.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

za besedilom "nizozemska" v členu 3b(1) in za besedilom "irska" v prvem pododstavku člena 3b(2) se vstavi besedilo "norveška"."

German

in artikel 3b absatz 1 nach dem wort "niederlande" und in artikel 3b absatz 2 unterabsatz 1 nach dem wort "irland" wird das wort "norwegen" eingefügt."

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,729,808,494 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK