검색어: besedilom (폴란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

German

정보

Polish

besedilom

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

독일어

정보

폴란드어

854/2004 se točka 2 nadomesti z naslednjim besedilom:

독일어

854/2004 erhält folgende fassung:

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

1555/96 se zamenja z besedilom priloge k tej uredbi.

독일어

1555/96 erhält die fassung des anhangs dieser verordnung.

마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

256/2002 se nadomesti z besedilom iz priloge k tej uredbi.

독일어

256/2002 wird gemäß dem anhang zur vorliegenden verordnung geändert.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

priloga i se nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi.

독일어

anhang i erhält die fassung des anhangs der vorliegenden verordnung.

마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

748/2008 se nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi.

독일어

748/2008 erhält die fassung des anhangs i der vorliegenden verordnung.

마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

8.5 zadnji odstavek poglavja 4 se nadomesti z naslednjim besedilom:

독일어

8.5 der letzte absatz von kapitel 4 erhält folgende fassung:

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

priloga iii se spremeni v skladu z besedilom iz priloge iii k tej uredbi.

독일어

iii lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse iii lisas esitaud tekstile.

마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

priloga i se spremeni v skladu z besedilom iz priloge i k tej uredbi;

독일어

i lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse i lisas esitatud tekstile;

마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

v prilogi xii se točka a nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi;

독일어

anhang xii teil a erhält die fassung von anhang i der vorliegenden verordnung.

마지막 업데이트: 2012-02-12
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

"samo za uporabo pri odraslih"), je treba označiti z naslednjim besedilom:

독일어

durch "nur für erwachsene"), ist der folgende pflichtvermerk vorgeschrieben:

마지막 업데이트: 2010-08-27
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

priloga k sklepu ecb/2001/15 se nadomesti z besedilom priloge k temu sklepu.

독일어

der anhang des beschlusses ezb/2001/15 erhält die fassung des anhangs des vorliegenden beschlusses.

마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

priloga k odločbi 2005/59/es se nadomesti z besedilom iz priloge k tej odločbi.

독일어

der anhang der entscheidung 2005/59/eg wird durch den wortlaut im anhang der vorliegenden entscheidung ersetzt.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

v členu 1 se besedilo "246437 ton" nadomesti z besedilom "253437 ton".

독일어

in artikel 1 wird die angabe "246437 t" durch die angabe "253437 tonnen" ersetzt.

마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

priloga k odločbi 2006/415/es se spremeni v skladu z besedilom iz priloge k tej odločbi.

독일어

otsuse 2006/415/eÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(3) zaradi transparentnosti zakonodaje skupnosti je treba prilogo k odločbi 2005/59/es nadomestiti z besedilom iz priloge k tej odločbi.

독일어

(3) zum zwecke der klarheit der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften sollte der anhang der entscheidung 2005/59/eg durch den anhang der vorliegenden entscheidung ersetzt werden.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

za besedilom "nizozemska" v členu 3b(1) in za besedilom "irska" v prvem pododstavku člena 3b(2) se vstavi besedilo "norveška"."

독일어

in artikel 3b absatz 1 nach dem wort "niederlande" und in artikel 3b absatz 2 unterabsatz 1 nach dem wort "irland" wird das wort "norwegen" eingefügt."

마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,743,352,138 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인