Hai cercato la traduzione di besedilom da Polacco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

German

Informazioni

Polish

besedilom

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Tedesco

Informazioni

Polacco

854/2004 se točka 2 nadomesti z naslednjim besedilom:

Tedesco

854/2004 erhält folgende fassung:

Ultimo aggiornamento 2010-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

1555/96 se zamenja z besedilom priloge k tej uredbi.

Tedesco

1555/96 erhält die fassung des anhangs dieser verordnung.

Ultimo aggiornamento 2010-09-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

256/2002 se nadomesti z besedilom iz priloge k tej uredbi.

Tedesco

256/2002 wird gemäß dem anhang zur vorliegenden verordnung geändert.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

priloga i se nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi.

Tedesco

anhang i erhält die fassung des anhangs der vorliegenden verordnung.

Ultimo aggiornamento 2010-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

748/2008 se nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi.

Tedesco

748/2008 erhält die fassung des anhangs i der vorliegenden verordnung.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

8.5 zadnji odstavek poglavja 4 se nadomesti z naslednjim besedilom:

Tedesco

8.5 der letzte absatz von kapitel 4 erhält folgende fassung:

Ultimo aggiornamento 2010-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

priloga iii se spremeni v skladu z besedilom iz priloge iii k tej uredbi.

Tedesco

iii lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse iii lisas esitaud tekstile.

Ultimo aggiornamento 2010-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

priloga i se spremeni v skladu z besedilom iz priloge i k tej uredbi;

Tedesco

i lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse i lisas esitatud tekstile;

Ultimo aggiornamento 2010-09-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

v prilogi xii se točka a nadomesti z besedilom iz priloge i k tej uredbi;

Tedesco

anhang xii teil a erhält die fassung von anhang i der vorliegenden verordnung.

Ultimo aggiornamento 2012-02-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

"samo za uporabo pri odraslih"), je treba označiti z naslednjim besedilom:

Tedesco

durch "nur für erwachsene"), ist der folgende pflichtvermerk vorgeschrieben:

Ultimo aggiornamento 2010-08-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

priloga k sklepu ecb/2001/15 se nadomesti z besedilom priloge k temu sklepu.

Tedesco

der anhang des beschlusses ezb/2001/15 erhält die fassung des anhangs des vorliegenden beschlusses.

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

priloga k odločbi 2005/59/es se nadomesti z besedilom iz priloge k tej odločbi.

Tedesco

der anhang der entscheidung 2005/59/eg wird durch den wortlaut im anhang der vorliegenden entscheidung ersetzt.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

v členu 1 se besedilo "246437 ton" nadomesti z besedilom "253437 ton".

Tedesco

in artikel 1 wird die angabe "246437 t" durch die angabe "253437 tonnen" ersetzt.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

priloga k odločbi 2006/415/es se spremeni v skladu z besedilom iz priloge k tej odločbi.

Tedesco

otsuse 2006/415/eÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Ultimo aggiornamento 2010-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(3) zaradi transparentnosti zakonodaje skupnosti je treba prilogo k odločbi 2005/59/es nadomestiti z besedilom iz priloge k tej odločbi.

Tedesco

(3) zum zwecke der klarheit der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften sollte der anhang der entscheidung 2005/59/eg durch den anhang der vorliegenden entscheidung ersetzt werden.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

za besedilom "nizozemska" v členu 3b(1) in za besedilom "irska" v prvem pododstavku člena 3b(2) se vstavi besedilo "norveška"."

Tedesco

in artikel 3b absatz 1 nach dem wort "niederlande" und in artikel 3b absatz 2 unterabsatz 1 nach dem wort "irland" wird das wort "norwegen" eingefügt."

Ultimo aggiornamento 2010-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,957,331 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK