Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿por qué habríamos de sorprendernos ?
Βεβαίως αισθανόμαστε απογοήτευση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nada de esto, sin embargo, debe sorprendernos.
γή υλικών περιτυλίγματος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
considero que hay razones para sorprendernos de este procedimiento.
Ο κ. rossi έχει δίκιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, la petición de independencia no debe sorprendernos.
Ωραίο αυτό, σπουδαίο αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto no puede sorprendernos, desgraciadamente, que las grandes corrientes de
Το ζήτημα όμως δεν είναι αυτό προς το παρόν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no debe entonces sorprendernos que en materia de seguros la comunidad avance lentamente.
Αν η θέση αυτή δεν είναι σύμφωνη με τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου, θα πρέπει να επανέλθει το θέμα στο Κοινοβούλιο, για δεύτερη ανάγνωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vivimos bajo el signo de la transformación, una transformación cuyo dinamismo no deja de sorprendernos.
Ζούμε στον αστερισμό των μεταβολών, ο ρυθμός των οποίων εξακολουθεί να μας εκπλήσσει.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante no debe sorprendernos que muchos campesinos comunitarios hayan reaccionado tan violentamente ante este acuerdo.
Είναι ιδιαίτερα σημαντικό το ότι η συμφωνία της ΓΣΔΕ που σχεδόν έχει συναφθεί δεν παραβιάζει τη μεταρρύθμιση της ΚΑΠ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esta evolución no debe sorprendernos en un mundo que se internacionaliza y un planeta que cada vez se hace más pequeño.
Οι δοκιμές πυρηνικών όπλων φέρνουν αβεβαιότητα, αποσταύεροποιούν, προκαλούν φόβο και αρρωσταίνουν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
podría sorprendernos que estas personas estén afiliadas a sindicatos pero, en realidad, sin este tipo de organizaciones
Μπορεί να εκπλαγεί κανείς από το γεγονός ότι τέτοιου είδους
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque quizás no debería sorprendernos que el partido conserva dor se niegue a dejar que europa se desarrolle y trabaje.
Είναι ίσως ένα επιχείρημα προς συζήτηση ενώπιον του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, δεν είναι όμως σοβαρό επιχείρημα εάν θέλουμε να φθάσουμε μέχρι την άκρη των πραγμάτων και να αξιολογήσουμε την προσπάθεια που έχει καταβάλει η Κοινότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por otra parte, con razón podemos sorprendernos de la falta de actuación de la comisión de las comunidades europeas en este campo.
Θεωνάς (gue). - Κυρία Πρόεδρος, πράγματι η κατάσταση δεν είναι καλή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en este contexto, no podemos menos que sorprendernos frente a los términos utilizados en la carta dirigida al primer ministro eslovaco.
Σε αυτό το πλαίσιο, μόνο έκπληξη προκαλούν οι όροι που χρησιμοποιήθηκαν στην επιστολή προς τον πρωθυπουργό της Σλοβακίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no debemos sorprendernos, ni lamentarnos de fracasar en empresas que llevamos a cabo simultáneamente con otras y a las que sólo prestamos una parte de nuestra atención.
Ενστερνίστηκα πάντα αυτή τη φράση του roosevelt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente santer tiene razón al afirmar que no debemos sorprendernos por la falta de unanimidad, en cuanto no entraba en los cometidos del grupo de reflexión una negociación.
Πρέπει να επαναλαμβάνουμε αδιάκοπα και να αποδεικνύουμε με τις πράξεις μας ότι η απασχόληση αποτελεί για εμάς ζήτημα μείζονος προτεραιότητας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
una decisión del tribunal supremo adopta da en 1989 permite la ejecución de delincuentes juveniles y de retrasados mentales en los estados unidos, cosa que no dejó de sorprendernos y de inquietarnos.
Ένας νόμος στο Ανώτατο Δικαστήριο το 1989 επιτρέπει την εκτέλεση νεαρών παραβατών και διανοητικά καθυστερημένων ατόμων στις Ενωμένες Πολιτείες, προς μεγάλη μας έκπληξη και ανησυχία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
acuerdos de schengen: frente a la lentitud de su articulado, a las dificultades de su ampliación a doce, no debe sorprendernos que europa nos provoque escepticismo y alguna desilusión.
Εσωτερική αγορά σημαίνει πρωτίστως ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, ενημέρωση και ασφάλεια του καταναλωτή, καλύτερη ποιότητα υπηρεσιών' περιβαλλοντική πολιτική σημαίνει αναζήτηση του καλύτερου πλαισίου ζωής για τον καθένα μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dupuis (are). — (fr) señora presidenta, pienso que la evolución de las cosas no puede sorprendernos.
Συνοψίζοντας, η κοινωνική πολιπκή άρχιζα από την οικογεναακή πολιπκή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque no es algo que tenga que sorprendernos demasiado, el señor prag prefirió poner en orden su escaño en lugar de votar y el señor hawell, que figuraba entre los oradores que debían intervenir en este debate, ni siquiera hizo acto de presencia.
Επεξηγήσεις ψήφου ρεστερα τη συγκεκριμένη οικονομική κατάσταση και τις δυνατότητες της περιοχής που καλύπτει.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no debemos sorprendernos si no sabemos aprovechar las ocasiones que nos brinda la historia, ni si un día, quizás no muy lejano, perdiéramos también nosotros nuestra libertad y nuestros derechos a causa de un mal parlamento que toma este género de decisiones. siones.
Στις 27 Μαΐου το Ανώτατο Δικαστήριο του Ισραήλ απέρριψε την έφεση του κ. vanunu κατά της ποινής φυλακίσεως των 18 ετών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: