Usted buscó: cioè (Italiano - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Latín

Información

Italiano

cioè

Latín

qui hoc ad culum tenit ad culum teniat

Última actualización: 2019-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

cioè che è

Latín

hoc illud est

Última actualización: 2019-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

abram, cioè abramo

Latín

abram iste est abraha

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

questa è la discendenza di esaù, cioè edom

Latín

hae sunt autem generationes esau ipse est edo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

danna, kiriat-sanna, cioè debir

Latín

et edenna cariathsenna haec est dabi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

figli di ater, cioè di ezechia: novantotto

Latín

filii ater filii ezechiae nonaginta oct

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

caroz-adatta, keriot-chezron, cioè cazor

Latín

et asor nova et cariothesrom haec est aso

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma davide prese la rocca di sion, cioè la città di davide

Latín

cepit autem david arcem sion haec est civitas davi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

cerco un giovane, cioè un uomo massimo trentenne, possibili eccezioni.

Latín

ego sum vultus pro puero hoc est, in homine usque ad triginta annos natus, fortuitae exceptiones circumscribuntur.

Última actualización: 2021-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

se hai sapienza sii un'ape (cioè umile e laborioso)

Latín

si sapis sis apis

Última actualización: 2019-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ogni essere che ha un alito di vita nelle narici, cioè quanto era sulla terra asciutta morì

Latín

et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sun

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

essi e i loro figli avevano la responsabilità delle porte nel tempio, cioè nella casa della tenda

Latín

tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus domini et in tabernaculo vicibus sui

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

chi sarà rimasto in sion e chi sarà superstite in gerusalemme sarà chiamato santo, cioè quanti saranno iscritti per restare in vita in gerusalemme

Latín

et erit omnis qui relictus fuerit in sion et residuus in hierusalem sanctus vocabitur omnis qui scriptus est in vita in hierusale

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

alle famiglie dei keatiti, cioè al resto dei leviti, figli di keat, toccarono città della tribù di efraim

Latín

reliquis vero per familias filiorum caath levitici generis haec est data possessi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

tutto ciò che è temporale, cioè beni, ricchezze,terre, possedimenti,amicizie, famiglia eccetera

Latín

omnia temporalis

Última actualización: 2023-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

gli aspetti positivi e le visioni di dio si oppongono all'invisibile, cioè all'umanità, alle infermità

Latín

posteriora et visibilia dei sunt opposita invisibilium, idest humanitas, infirmitas

Última actualización: 2023-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

così furono forniti, dalle migliaia d'israele, mille uomini per tribù, cioè dodicimila uomini armati per la guerra

Latín

dederuntque millenos de cunctis tribubus id est duodecim milia expeditorum ad pugna

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

vi ho trasmesso dunque, anzitutto, quello che anch'io ho ricevuto: che cioè cristo morì per i nostri peccati secondo le scritture

Latín

tradidi enim vobis in primis quod et accepi quoniam christus mortuus est pro peccatis nostris secundum scriptura

Última actualización: 2024-03-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,149,040 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo