Usted buscó: vinogradima (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

vinogradima

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

i zapovediše sinovima venijaminovim govoreæi: idite, i zasedite po vinogradima.

Alemán

und sie geboten den kindern benjamin und sprachen: gehet hin und lauert in den weinbergen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i po svim æe vinogradima biti tužnjava, jer æu proæi posred tebe, govori gospod.

Alemán

in allen weinbergen wird wehklagen sein; denn ich will unter euch fahren, spricht der herr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a andjeo gospodnji stade na stazu medju vinogradima, a beše zid i odovud i odonud.

Alemán

da trat der engel des herrn in den pfad bei den weinbergen, da auf beiden seiten wände waren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

dokle ne dodjem i odnesem vas u zemlju kao što je vaša, u zemlju obilnu žitom i vinom, u zemlju obilnu hlebom i vinogradima.

Alemán

bis daß ich komme und hole euch in ein land, wie euer land ist, ein land, darin korn und most ist, ein land, darin brot und weinberge sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i nesta radosti i veselja s polja rodnog, u vinogradima se ne peva ni podvikuje, vina u kacama ne gazi gazilac; uèinih kraj pesmama.

Alemán

daß freude und wonne im felde aufhört, und in den weinbergen jauchzt noch ruft man nicht. man keltert keinen wein in den keltern; ich habe dem gesang ein ende gemacht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bih vas sušom i medljikom; gusenice izjedoše obilje u vrtovima vašim i u vinogradima vašim i na smokvama vašim i na maslinama vašim; ipak se ne obratiste k meni, govori gospod.

Alemán

ich plagte euch mit dürrer zeit und mit brandkorn; so fraßen auch die raupen alles, was in euren gärten und weinbergen, auf euren feigenbäumen und Ölbäumen wuchs; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

dokle ne dodjem i odnesem vas u zemlju kao što je vaša, u zemlju obilnu žitom i vinom, u zemlju obilnu hlebom i vinogradima, u zemlju obilnu maslinom i uljem i medom, pa æete živeti i neæete izginuti. ne slušajte jezekije, jer vas vara govoreæi: gospod æe nas izbaviti.

Alemán

bis ich komme und hole euch in ein land, das eurem lande gleich ist, darin korn, most, brot, weinberge, Ölbäume und honig sind; so werdet ihr leben bleiben und nicht sterben. gehorchet hiskia nicht; denn er verführt euch, daß er spricht: der herr wird uns erretten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,256,157 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo