検索ワード: vinogradima (セルビア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

German

情報

Serbian

vinogradima

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ドイツ語

情報

セルビア語

i zapovediše sinovima venijaminovim govoreæi: idite, i zasedite po vinogradima.

ドイツ語

und sie geboten den kindern benjamin und sprachen: gehet hin und lauert in den weinbergen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i po svim æe vinogradima biti tužnjava, jer æu proæi posred tebe, govori gospod.

ドイツ語

in allen weinbergen wird wehklagen sein; denn ich will unter euch fahren, spricht der herr.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a andjeo gospodnji stade na stazu medju vinogradima, a beše zid i odovud i odonud.

ドイツ語

da trat der engel des herrn in den pfad bei den weinbergen, da auf beiden seiten wände waren.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

dokle ne dodjem i odnesem vas u zemlju kao što je vaša, u zemlju obilnu žitom i vinom, u zemlju obilnu hlebom i vinogradima.

ドイツ語

bis daß ich komme und hole euch in ein land, wie euer land ist, ein land, darin korn und most ist, ein land, darin brot und weinberge sind.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i nesta radosti i veselja s polja rodnog, u vinogradima se ne peva ni podvikuje, vina u kacama ne gazi gazilac; uèinih kraj pesmama.

ドイツ語

daß freude und wonne im felde aufhört, und in den weinbergen jauchzt noch ruft man nicht. man keltert keinen wein in den keltern; ich habe dem gesang ein ende gemacht.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

bih vas sušom i medljikom; gusenice izjedoše obilje u vrtovima vašim i u vinogradima vašim i na smokvama vašim i na maslinama vašim; ipak se ne obratiste k meni, govori gospod.

ドイツ語

ich plagte euch mit dürrer zeit und mit brandkorn; so fraßen auch die raupen alles, was in euren gärten und weinbergen, auf euren feigenbäumen und Ölbäumen wuchs; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

dokle ne dodjem i odnesem vas u zemlju kao što je vaša, u zemlju obilnu žitom i vinom, u zemlju obilnu hlebom i vinogradima, u zemlju obilnu maslinom i uljem i medom, pa æete živeti i neæete izginuti. ne slušajte jezekije, jer vas vara govoreæi: gospod æe nas izbaviti.

ドイツ語

bis ich komme und hole euch in ein land, das eurem lande gleich ist, darin korn, most, brot, weinberge, Ölbäume und honig sind; so werdet ihr leben bleiben und nicht sterben. gehorchet hiskia nicht; denn er verführt euch, daß er spricht: der herr wird uns erretten.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,734,091,989 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK