Usted buscó: frälsning (Sueco - Noruego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Noruego

Información

Sueco

frälsning

Noruego

frelse

Última actualización: 2014-06-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

ty mina ögon hava sett din frälsning,

Noruego

for mine øine har sett din frelse,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och allt kött skall se guds frälsning.'»

Noruego

og alt kjød skal se guds frelse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

herre, jag bidar efter din frälsning!

Noruego

efter din frelse bier jeg, herre!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

skynda till min hjälp, herre, du min frälsning.

Noruego

skynd dig å hjelpe mig, herre, min frelse!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

ty guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;

Noruego

for guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

herre, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.

Noruego

herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.

Noruego

min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.

Noruego

mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

din nåd komme över mig, herre, din frälsning efter ditt tal;

Noruego

la dine nådegjerninger, herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

jag längtar efter din frälsning, herre, och din lag är min lust.

Noruego

jeg lenges efter din frelse, herre, og din lov er min lyst.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

jag väntar efter din frälsning, herre, och jag gör efter dina bud.

Noruego

jeg har ventet på din frelse, herre, og jeg har holdt dine bud.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.

Noruego

forat man på jorden må kjenne din vei, blandt alle hedninger din frelse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

ty hans barn gå nu fjärran ifrån frälsning, de förtrampas i porten utan räddning.

Noruego

hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

tänk på mig, herre, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning,

Noruego

kom mig i hu, herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån herren; han är deras värn i nödens tid.

Noruego

og de rettferdiges frelse kommer fra herren, deres sterke vern i nødens tid.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

sjungen till herrens ära, loven hans namn. båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.

Noruego

syng for herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

herren blottar sin heliga arm inför alla hedningars ögon, och alla jordens ändar få se vår guds frälsning.

Noruego

herren avdekker sin hellige arm for alle folkenes øine, og alle jordens ender får se vår guds frelse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat och rannsakat, de som profeterade om den nåd som skulle vederfaras eder.

Noruego

om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som i skulde få,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

Äro de icke allasammans tjänsteandar, som sändas ut till tjänst för deras skull som skola få frälsning till arvedel?

Noruego

er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,463,221 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo