Você procurou por: frälsning (Sueco - Norueguês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Norueguês

Informações

Sueco

frälsning

Norueguês

frelse

Última atualização: 2014-06-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty mina ögon hava sett din frälsning,

Norueguês

for mine øine har sett din frelse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och allt kött skall se guds frälsning.'»

Norueguês

og alt kjød skal se guds frelse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

herre, jag bidar efter din frälsning!

Norueguês

efter din frelse bier jeg, herre!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

skynda till min hjälp, herre, du min frälsning.

Norueguês

skynd dig å hjelpe mig, herre, min frelse!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;

Norueguês

for guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

herre, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.

Norueguês

herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.

Norueguês

min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.

Norueguês

mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

din nåd komme över mig, herre, din frälsning efter ditt tal;

Norueguês

la dine nådegjerninger, herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

jag längtar efter din frälsning, herre, och din lag är min lust.

Norueguês

jeg lenges efter din frelse, herre, og din lov er min lyst.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

jag väntar efter din frälsning, herre, och jag gör efter dina bud.

Norueguês

jeg har ventet på din frelse, herre, og jeg har holdt dine bud.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.

Norueguês

forat man på jorden må kjenne din vei, blandt alle hedninger din frelse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ty hans barn gå nu fjärran ifrån frälsning, de förtrampas i porten utan räddning.

Norueguês

hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

tänk på mig, herre, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning,

Norueguês

kom mig i hu, herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån herren; han är deras värn i nödens tid.

Norueguês

og de rettferdiges frelse kommer fra herren, deres sterke vern i nødens tid.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

sjungen till herrens ära, loven hans namn. båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.

Norueguês

syng for herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

herren blottar sin heliga arm inför alla hedningars ögon, och alla jordens ändar få se vår guds frälsning.

Norueguês

herren avdekker sin hellige arm for alle folkenes øine, og alle jordens ender får se vår guds frelse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat och rannsakat, de som profeterade om den nåd som skulle vederfaras eder.

Norueguês

om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som i skulde få,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

Äro de icke allasammans tjänsteandar, som sändas ut till tjänst för deras skull som skola få frälsning till arvedel?

Norueguês

er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,731,036,184 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK