Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
how can it be construed otherwise?
Как же это можно истолковать иначе?
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
every party construed it in its own way.
Каждая партия истолковывала ее по-своему.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nothing in this agreement shall be construed:
Ничто в настоящем Соглашении не должно быть истолковано как:
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this provision can undoubtedly be construed as discriminatory.
Разумеется, такие положения можно охарактеризовать как носящие дискриминационный характер.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cannot be construed as a bribe or payoff;
не может рассматриваться как взятка или отступные;
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the exception in paragraph 17 must be narrowly construed.
Изъятие в пункте 17 должно иметь узкое толкование.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as such, it cannot be construed as forced labour.
Таким образом, это нельзя рассматривать как принудительный труд.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fines should not be construed as a punitive measure.
Штрафы не следует рассматривать как меру наказания.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the terms belief and religion are to be broadly construed.
Понятия "убеждения " и "религия " следует толковать широко.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
however, diversity was not construed as a value in itself.
Вместе с тем многообразие не рассматривалось само по себе как ценность.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"having said that, availability may also be construed as mental.
* Таким образом, вопрос о возможностях также может быть рассмотрен с точки зрения наличия смелости.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
8. exceptions to a public hearing shall be narrowly construed.
8. Исключения в отношении требования о публичном разбирательстве должны быть тщательно обоснованы.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in any even nothing conclusive can be construed from the speculations of the jews.
Попытки списать всё на спекуляции евреев не могут быть признаны убедительными.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is our hope that that "patria grande " will be construed as:
Мы стремимся к тому, чтобы программа > отражала:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
any comments that could be construed as an attack would undermine that influence.
Любые замечания, которые могут быть истолкованы в качестве нападок, подорвут такое влияние.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, as exceptions to a general principle, they should be narrowly construed.
Однако, будучи исключениями из общего принципа, они должны быть строго определены.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this requirement shall not be construed as a departure from the requirement concerning secondary braking.
Это предписание не рассматривается в качестве отступления от предписания в отношении аварийного торможения.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
(3) nothing in this convention shall be construed as creating a maritime lien.
3) Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как основание для возникновения морского залога.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non-invocation of immunity could not, however, automatically be construed as a waiver.
Неподача заявления об иммунитете не может, однако, автоматически означать отказ от него.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. punishable conducts shall not be construed and sanctions shall not be applied by analogy.]
3. Наказуемые виды поведения не могут толковаться, а санкции не могут применяться по аналогии.]
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :