Vous avez cherché: unavoidably (Anglais - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Russian

Infos

English

unavoidably

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Russe

Infos

Anglais

this unavoidably impacts on security.

Russe

Это неизбежно сказывается и на безопасности.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

unavoidably, old-new clichés emerged

Russe

Неизбежно стали возникать старые-новые клише

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

it is essentially and unavoidably ideological.

Russe

Она имеет принципиально и неизбежно идеологический характер.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

unavoidably, a few problems are still present.

Russe

Определенные проблемы, неизбежно, еще сохраняются.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

communism’s very implementation is unavoidably oppressive.

Russe

Любая реализация коммунизма неизбежно будет репрессивна по отношению к кому-либо.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

more ‘flow’ unavoidably leads to lower pressure.

Russe

Увеличение потока неизбежно приводит к снижению давления.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

trials are unavoidably lengthy because of the judicial proceedings.

Russe

Судебные разбирательства, в силу специфики судебных процедур, занимают неизбежно длительное время.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

they have either suffered or are unavoidably on their way towards suffering.

Russe

Если они и не страдают в настоящий момент, то значит они - на пути к таким страданиям.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

their seaborne trade depends unavoidably on transit through other countries.

Russe

Их морская торговля неизбежно зависит от транзита через территорию других стран.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

government, therefore, unavoidably leads public opinion in the desired direction.

Russe

Таким образом, государство просто не может не участвовать в формировании общественного мнения с нужной для себя целью.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

when a runner’s legs get entangled with his garment , almost unavoidably he fall

Russe

Если ноги бегуна запутаются в одежде , он почти наверняка упадет

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

however , nurturing a “ love of money ” will unavoidably distance us from jehovah

Russe

Однако , развивая « любовь к деньгам » , мы неизбежно отдаляемся от Иеговы

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

yet the recent bloodbath there is almost sure to change that, as violence unavoidably breeds radicalization

Russe

Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

yet the recent bloodbath there is almost sure to change that, as violence unavoidably breeds radicalization.

Russe

В самом Синьцзяне волнения в настоящее время носят скорее социальный, чем политический характер и направлены на культурное подавление (в настоящее время китайская этническая группа Хань составляет половину населения региона), а не стремление к  независимости. Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм. 

Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(d) the merging of the existing bodies will unavoidably lead to limitation of ngos involvement.

Russe

d) объединение существующих органов неизбежно приведет к ограничению участия неправительственных организаций.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

drug trafficking was unavoidably associated with violence and organized crime, and in several countries, with terrorist activities.

Russe

Незаконный оборот наркотиков неизбежно связан с насилием и организованной преступностью, а в некоторых странах и с террористической деятельностью.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

you may be surprised if you learn that you live near a sleeping volcano and that you would be unavoidably affected if it should happen to reawaken

Russe

Возможно , вы удивитесь , если узнаете , что живете по соседству со спящим вулканом и что вам никуда не деться , если он вдруг проснется

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as has been observed in several transition economies, restructuring at this level is unavoidably political, and again, extremely sensitive.

Russe

Опыт нескольких стран с переходной экономикой показал, что реструктуризация на этом уровне неизбежно политизируется и опятьтаки является крайне чувствительным вопросом.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it requires support for growth, rewards for work, investment in opportunity, and, unavoidably, reforms to social security and medicare

Russe

Она требует поддержки экономического роста, честного вознаграждения за труд, инвестиций в новые возможности и, неизбежно, реформы системы социального обеспечения и программы medicare

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

19. increasing traffic intensity and demand for transport unavoidably require faster development and modernization of transport infrastructure, which means larger investments.

Russe

19. Повышение интенсивности дорожно-транспортного движения и спроса на перевозки неизбежно создает потребность в ускорении развития и модернизации транспортной инфраструктуры, что в свою очередь обусловливает необходимость в наращивании инвестиций.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,355,686 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK