Вы искали: unavoidably (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

unavoidably

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

this unavoidably impacts on security.

Русский

Это неизбежно сказывается и на безопасности.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

unavoidably, old-new clichés emerged

Русский

Неизбежно стали возникать старые-новые клише

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it is essentially and unavoidably ideological.

Русский

Она имеет принципиально и неизбежно идеологический характер.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

unavoidably, a few problems are still present.

Русский

Определенные проблемы, неизбежно, еще сохраняются.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

communism’s very implementation is unavoidably oppressive.

Русский

Любая реализация коммунизма неизбежно будет репрессивна по отношению к кому-либо.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

more ‘flow’ unavoidably leads to lower pressure.

Русский

Увеличение потока неизбежно приводит к снижению давления.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

trials are unavoidably lengthy because of the judicial proceedings.

Русский

Судебные разбирательства, в силу специфики судебных процедур, занимают неизбежно длительное время.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

they have either suffered or are unavoidably on their way towards suffering.

Русский

Если они и не страдают в настоящий момент, то значит они - на пути к таким страданиям.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

their seaborne trade depends unavoidably on transit through other countries.

Русский

Их морская торговля неизбежно зависит от транзита через территорию других стран.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

government, therefore, unavoidably leads public opinion in the desired direction.

Русский

Таким образом, государство просто не может не участвовать в формировании общественного мнения с нужной для себя целью.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when a runner’s legs get entangled with his garment , almost unavoidably he fall

Русский

Если ноги бегуна запутаются в одежде , он почти наверняка упадет

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however , nurturing a “ love of money ” will unavoidably distance us from jehovah

Русский

Однако , развивая « любовь к деньгам » , мы неизбежно отдаляемся от Иеговы

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

yet the recent bloodbath there is almost sure to change that, as violence unavoidably breeds radicalization

Русский

Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

yet the recent bloodbath there is almost sure to change that, as violence unavoidably breeds radicalization.

Русский

В самом Синьцзяне волнения в настоящее время носят скорее социальный, чем политический характер и направлены на культурное подавление (в настоящее время китайская этническая группа Хань составляет половину населения региона), а не стремление к  независимости. Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм. 

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(d) the merging of the existing bodies will unavoidably lead to limitation of ngos involvement.

Русский

d) объединение существующих органов неизбежно приведет к ограничению участия неправительственных организаций.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

drug trafficking was unavoidably associated with violence and organized crime, and in several countries, with terrorist activities.

Русский

Незаконный оборот наркотиков неизбежно связан с насилием и организованной преступностью, а в некоторых странах и с террористической деятельностью.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

you may be surprised if you learn that you live near a sleeping volcano and that you would be unavoidably affected if it should happen to reawaken

Русский

Возможно , вы удивитесь , если узнаете , что живете по соседству со спящим вулканом и что вам никуда не деться , если он вдруг проснется

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as has been observed in several transition economies, restructuring at this level is unavoidably political, and again, extremely sensitive.

Русский

Опыт нескольких стран с переходной экономикой показал, что реструктуризация на этом уровне неизбежно политизируется и опятьтаки является крайне чувствительным вопросом.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it requires support for growth, rewards for work, investment in opportunity, and, unavoidably, reforms to social security and medicare

Русский

Она требует поддержки экономического роста, честного вознаграждения за труд, инвестиций в новые возможности и, неизбежно, реформы системы социального обеспечения и программы medicare

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

19. increasing traffic intensity and demand for transport unavoidably require faster development and modernization of transport infrastructure, which means larger investments.

Русский

19. Повышение интенсивности дорожно-транспортного движения и спроса на перевозки неизбежно создает потребность в ускорении развития и модернизации транспортной инфраструктуры, что в свою очередь обусловливает необходимость в наращивании инвестиций.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,770,999 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK