Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nie wstrząsać sporządzonego roztworu.
ihon alle Älä ravista valmista liuosta.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nie wolno zamrażać sporządzonego roztworu.
liuotettua lääkevalmistetta ei saa pakastaa.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
data sprawozdania sporządzonego przez tę służbę
9 tutkimuslaitoksen antaman testausselosteen numero:
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nie umieszczać w lodówce sporządzonego roztworu.
Älä säilytä käyttövalmista liuosta kylmässä.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
ph sporządzonego roztworu wynosi 4, 0 – 6, 0.
käyttövalmiiksi saatetun liuoksen ph on 4, 0- 6, 0
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
ph sporządzonego roztworu wynosi 6, 5 – 7, 5.
käyttövalmiiksi saatetun liuoksen ph 6, 5- 7, 5.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
współczynnik ph sporządzonego roztworu wynosi 7, 5- 8, 5.
käyttövalmiiksi saatetun liuoksen ph on 7. 5- 8. 5.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
każdy 1 ml sporządzonego roztworu zawiera 600 j. m. r- hfsh.
yksi millilitra valmista liuosta sisältää 600 iu r- hfsh: ta.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wystawianie świadectw przewozowych eur1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio
eur.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wystawianie świadectwa przewozowego eur.1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio
eur.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
213 nie należy stosować sporządzonego roztworu jeśli jest przebarwiony lub widoczne są w nim cząsteczki.
Älä käytä käyttövalmiiksi sekoitettua liuosta, jos havaitset siinä värjäytymistä tai hiukkasia.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
1) w formie świadectwa sporządzonego zgodnie ze wzorem zawartym w załączniku nr iii;
1 liitteessä iii olevan todistuksen mallin mukaisesti;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
dalszego przeprowadzania reformy sektora prawnego i sądowego zgodnie z zaleceniami diagnostycznego raportu sporządzonego przez pnud.
oikeus- ja tuomioistuinjärjestelmän uudistamisen jatkaminen undp:n raporttiin sisältyvien suositusten mukaisesti.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wystawianie świadectw przewozowych eur.1 lub eur-med na podstawie uprzednio wystawionego lub sporządzonego dowodu pochodzenia
eur.1- tai eur–med-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
Référence:
do raportu trybunału obrachunkowego sporządzonego zgodnie z postanowieniami art. 206a traktatu ewg stosuje się następujące postanowienia:
ety:n perustamissopimuksen 206 a artiklan mukaisesti laadittua tilintarkastustuomioistuimen kertomusta koskevat seuraavat säännökset:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
artykuł 20 wystawianie świadectw przewozowych eur.1 lub eur-med na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio
20 artikla eur.1- tai eur–med-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
konosamentu lub, stosownie, drogowego lub lotniczego dokumentu przewozowego, sporządzonego w imieniu właściciela tytularnego, na dane zwierzęta,
todistuksenhaltijan nimiin laadittu kyseisiä eläimiä koskeva konossementti tai tarvittaessa maa- tai ilmakuljetuksen kuljetusasiakirja;
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
1) zostały wytworzone w zakładzie wymienionym w pozycji "produkty mięsne" wykazu sporządzonego na podstawie art. 4;
1 ne on oltava saatu laitoksesta, joka mainitaan 4 artiklan mukaisesti laaditun luettelon otsikon `lihavalmisteet` alla,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent