Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quem fez isto?
¿quién ha hecho esto?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
isto quem fez fui eu.
esto lo he hecho yo.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quem fez a boneca?
¿quién hizo la muñeca?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu não sei quem fez isso.
no sé quién lo ha hecho.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quem fez esse boneco de neve?
¿quién ha hecho ese muñeco de nieve?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perguntaram, então: quem fez isto com os nossos deuses?
dijeron: «¿quién ha hecho eso a nuestros dioses?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loucos! quem fez o exterior, não fez também o inferior?
necios, ¿el que hizo lo de fuera no hizo también lo de dentro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e foi ele quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão.
Él es quien ha dispuesto que se sucedan la noche y el día para quien quiera dejarse amonestar o quiera dar gracias.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
teeranai charuvastra sugere que o alvo real da polícia seja quem fez o comentário no prachatai, não sua editora:
teeranai charuvastra sugiere que el verdadero objetivo de la policía es quien hizo el comentario en la web, no la editora:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deus foi quem fez a noite, para que repousásseis, e o dia, para (vos) ajudar a ver.
alá es quien ha dispuesto para vosotros la noche para que descanséis en ella, y el día para que podáis ver claro.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
É ele quem fez a terra com o seu poder, estabeleceu o mundo com a sua sabedoria, e estendeu os céus com o seu entendimento.
"Él hizo la tierra con su poder; estableció el mundo con su sabiduría y extendió los cielos con su inteligencia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nestes últimos dias a nós nos falou pelo filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
en estos últimos días nos ha hablado por el hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por medio de quien, asimismo, hizo el universo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) a empresa que solicita o procedimento amigável será mantida informada pela autoridade competente a quem fez o pedido de todos os desenvolvimentos significativos que lhe dizem respeito durante todo o procedimento.
b) la autoridad competente a la que se haya presentado la petición mantendrá informada a la empresa que solicite el procedimiento amistoso de los avances significativos que le puedan afectar durante el procedimiento.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deus foi quem fez a terra como berço, o céu como teto, modelou e aperfeiçoou as vossas configurações, e vos agracioucom todo o bem. tal é deus, vosso senhor.
alá es quien os ha estabilizado la tierra y hecho del cielo un edificio, os ha formado armoniosamente y os ha proveído de cosas buenas. ése es alá, vuestro señor.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pelo que disseram uns aos outros: quem fez isto? e, depois de investigarem e inquirirem, disseram: gideão, filho de joás, é quem fez isto.
entonces se preguntaban unos a otros: --¿quién ha hecho esto? cuando indagaron y buscaron, dijeron: --gedeón hijo de joás ha hecho esto. entonces los hombres de la ciudad dijeron a joás
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as causas do golpe militar são matéria de debate e é difícil compreender os múltiplos fatores que levaram àquele evento, porque o caminho que leva à aceitação de responsabilidades foi abandonado para atribuir toda a culpa ao inimigo... assim, naquele 11 de setembro, a mentira se instalou oficialmente no país, e quem fez isso foram as próprias forças armadas.
las causas del golpe militar son materia de debate y nos cuesta mucho concordar los múltiples factores que incidieron en dicho desenlace en razón de que el camino recorrido para ir aceptando las responsabilidades propias ha sido escatimado buscando cargar las tintas en el adversario... la mentira se instaló oficialmente ese mismo once de septiembre en el país y los que la instalaron fueron las propias fuerzas armadas.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :