Vous avez cherché: sufletul meu (Roumain - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

French

Infos

Romanian

sufletul meu

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Français

Infos

Roumain

aşa mi-a dat ghes sufletul meu.”

Français

voilà ce que mon âme m'a suggéré».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Şi maria a zis: ,,sufletul meu măreşte pe domnul,

Français

et marie dit: mon âme exalte le seigneur,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

sufletul meu ţine învăţăturile tale, şi le iubesc mult de tot!

Français

mon âme observe tes préceptes, et je les aime beaucoup.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.

Français

quand mon âme s`en souvient, elle est abattue au dedans de moi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

eu nădăjduiesc în domnul, sufletul meu nădăjduieşte, şi aştept făgăduinţa lui.

Français

j`espère en l`Éternel, mon âme espère, et j`attends sa promesse.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa ta!

Français

mon âme est attachée à la poussière: rends-moi la vie selon ta parole!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Îmi voi aşeza locaşul meu în mijlocul vostru, şi sufletul meu nu vă va urî.

Français

j`établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

căci nu vei lăsa sufletul meu în locuinţa morţilor, nu vei îngădui ca prea iubitul tău să vadă putrezirea.

Français

car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

de n'ar fi domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!

Français

si l`Éternel n`était pas mon secours, mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Şi cel neprihănit va trăi prin credinţă: dar dacă dă înapoi, sufletul meu nu găseşte plăcere în el.``

Français

et mon juste vivra par la foi; mais, s`il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

sufletul meu aşteaptă pe domnul, mai mult decît aşteaptă străjerii dimineaţa, da, mai mult decît aşteaptă străjerii dimineaţa.

Français

mon âme compte sur le seigneur, plus que les gardes ne comptent sur le matin, que les gardes ne comptent sur le matin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

mă voi bucura să le fac bine, îi voi sădi cu adevărat în ţara aceasta, din toată inima şi din tot sufletul meu.``

Français

je prendrai plaisir à leur faire du bien, et je les planterai véritablement dans ce pays, de tout mon coeur et de toute mon âme.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

căci săgeţile celui atotputernic m'au străpuns, sufletul meu le suge otrava, şi groază domnului bagă fiori în mine!

Français

car les flèches du tout puissant m`ont percé, et mon âme en suce le venin; les terreurs de dieu se rangent en bataille contre moi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

sufletul meu te doreşte noaptea, şi duhul meu te caută înlăuntrul meu. căci, cînd se împlinesc judecăţile tale pe pămînt, locuitorii lumii învaţă dreptatea.

Français

mon âme te désire pendant la nuit, et mon esprit te cherche au dedans de moi; car, lorsque tes jugements s`exercent sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

am nimicit cu desăvîrşire pe cei trei păstori într'o lună: sufletul meu nu -i mai răbda, şi se scîrbise şi sufletul lor de mine.

Français

j`exterminerai les trois pasteurs en un mois; mon âme était impatiente à leur sujet, et leur âme avait aussi pour moi du dégoût.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

vă voi nimici înălţimile pentru jertfă, vă voi dărîma stîlpii închinaţi soarelui, voi arunca trupurile voastre moarte peste trupurile moarte ale idolilor voştri, şi sufletul meu vă va urî.

Français

je détruirai vos hauts lieux, j`abattrai vos statues consacrées au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en horreur.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dimpotrivă, sufletul îmi este liniştit şi potolit, ca un copil înţercat, care stă lîngă mamă-sa; da, sufletul meu este ca un copil înţercat.

Français

loin de là, j`ai l`âme calme et tranquille, comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère; j`ai l`âme comme un enfant sevré.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

fă-mi o mîncare, cum îmi place mie, şi adu-mi s'o mănînc, ca să te binecuvinteze sufletul meu înainte de a muri.``

Français

fais-moi un mets comme j`aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

,,iată robul meu, pe care -l sprijinesc, alesul meu, în care Îşi găseşte plăcere sufletul meu. am pus duhul meu peste el; el va vesti neamurilor judecata.

Français

voici mon serviteur, que je soutiendrai, mon élu, en qui mon âme prend plaisir. j`ai mis mon esprit sur lui; il annoncera la justice aux nations.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

doamne, tu ai apărat pricina sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!

Français

seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,069,913 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK