Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hav mod til at være klog
Ultimo aggiornamento 2024-01-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misund ej onde folk, hav ikke lyst til at være med dem;
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum ei
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
forman ligeledes de unge mænd til at være sindige,
iuvenes similiter hortare ut sobrii sin
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eller have alene jeg og barnabas ingen ret til at lade være at arbejde?
aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
idet de påstode at være vise, bleve de dårer
dicentes enim se esse sapientes stulti facti sun
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og trøster dig til at være blindes vejleder, et lys for dem, som ere i mørke,
confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sun
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og jeg vil bede faderen, og han skal give eder en anden talsmand til at være hos eder evindelig,
et ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fordi den onde gerning ikke i hast rammes af dommen får menneskenes hjerte mod til at gøre det onde,
etenim quia non profertur cito contra malos sententia absque ullo timore filii hominum perpetrant mal
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da voksede hans mod til at vandre på herrens veje, så han også udryddede offerhøjene og asjerastøtterne i juda.
cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at være partisk er ikke godt, en mand kan forse sig for en bid brød.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritate
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeg var en stor del af lyset fra den engel, hvis eneste ønske om at være
lux angelus elimeha quorum pars magna fui hoc volo
Ultimo aggiornamento 2021-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
men udholdenhedensog trøstens gud give eder at være enige indbyrdes, som kristus jesus vil det,
deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum iesum christu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
han, som, da han var i guds skikkelse ikke holdt det for et rov at være gud lig,
qui cum in forma dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem de
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
derpå tog jotam flugten og flygtede til be'er; og der tog han ophold for at være i sikkerhed for sin broder abimelek.
quae cum dixisset fugit et abiit in bera habitavitque ibi metu abimelech fratris su
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
derfor sætte vi også vor Ære i, hvad enten vi ere hjemme eller borte, at være ham velbehagelige.
et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere ill
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da nu tyren var slagtet, kom drengens moder til eli
et immolaverunt vitulum et obtulerunt puerum hel
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
amazja tog nu mod til sig og førte sine krigere til saltdalen og nedhuggede 10.000 af se'iriterne;
porro amasias confidenter eduxit populum suum et abiit in vallem salinarum percussitque filios seir decem mili
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
derfor, menneskesøn, tal til israels hus og sig til dem: så siger den herre herren: eders fædre hånede mig ydermere ved at være troløse imod mig.
quam ob rem loquere ad domum israhel fili hominis et dices ad eos haec dicit dominus deus adhuc et in hoc blasphemaverunt me patres vestri cum sprevissent me contemnente
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
da de var draget op til esjkoldalen og havde set på landet, det og de israelitterne modet til at drage ind i det land, herren havde givet dem.
cumque venissent usque ad vallem botri lustrata omni regione subverterunt cor filiorum israhel ut non intrarent fines quos eis dominus dedi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
derfor skal i nu være forbandede, og ingen af eder skal nogen sinde ophøre at være træl; brændehuggere og vandbærere skal i være ved min gus hus!"
itaque sub maledictione eritis et non deficiet de stirpe vestra ligna caedens aquasque conportans in domum dei me
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta