Şunu aradınız:: hav mod til at være klog (Danca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Latince

Bilgi

Danca

hav mod til at være klog

Latince

Son Güncelleme: 2024-01-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

misund ej onde folk, hav ikke lyst til at være med dem;

Latince

ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum ei

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

forman ligeledes de unge mænd til at være sindige,

Latince

iuvenes similiter hortare ut sobrii sin

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

eller have alene jeg og barnabas ingen ret til at lade være at arbejde?

Latince

aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

idet de påstode at være vise, bleve de dårer

Latince

dicentes enim se esse sapientes stulti facti sun

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og trøster dig til at være blindes vejleder, et lys for dem, som ere i mørke,

Latince

confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sun

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og jeg vil bede faderen, og han skal give eder en anden talsmand til at være hos eder evindelig,

Latince

et ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

fordi den onde gerning ikke i hast rammes af dommen får menneskenes hjerte mod til at gøre det onde,

Latince

etenim quia non profertur cito contra malos sententia absque ullo timore filii hominum perpetrant mal

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da voksede hans mod til at vandre på herrens veje, så han også udryddede offerhøjene og asjerastøtterne i juda.

Latince

cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

at være partisk er ikke godt, en mand kan forse sig for en bid brød.

Latince

qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritate

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

jeg var en stor del af lyset fra den engel, hvis eneste ønske om at være

Latince

lux angelus elimeha quorum pars magna fui hoc volo

Son Güncelleme: 2021-04-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

men udholdenhedensog trøstens gud give eder at være enige indbyrdes, som kristus jesus vil det,

Latince

deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum iesum christu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

han, som, da han var i guds skikkelse ikke holdt det for et rov at være gud lig,

Latince

qui cum in forma dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem de

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

derpå tog jotam flugten og flygtede til be'er; og der tog han ophold for at være i sikkerhed for sin broder abimelek.

Latince

quae cum dixisset fugit et abiit in bera habitavitque ibi metu abimelech fratris su

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

derfor sætte vi også vor Ære i, hvad enten vi ere hjemme eller borte, at være ham velbehagelige.

Latince

et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere ill

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

da nu tyren var slagtet, kom drengens moder til eli

Latince

et immolaverunt vitulum et obtulerunt puerum hel

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

amazja tog nu mod til sig og førte sine krigere til saltdalen og nedhuggede 10.000 af se'iriterne;

Latince

porro amasias confidenter eduxit populum suum et abiit in vallem salinarum percussitque filios seir decem mili

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

derfor, menneskesøn, tal til israels hus og sig til dem: så siger den herre herren: eders fædre hånede mig ydermere ved at være troløse imod mig.

Latince

quam ob rem loquere ad domum israhel fili hominis et dices ad eos haec dicit dominus deus adhuc et in hoc blasphemaverunt me patres vestri cum sprevissent me contemnente

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

da de var draget op til esjkoldalen og havde set på landet, det og de israelitterne modet til at drage ind i det land, herren havde givet dem.

Latince

cumque venissent usque ad vallem botri lustrata omni regione subverterunt cor filiorum israhel ut non intrarent fines quos eis dominus dedi

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

derfor skal i nu være forbandede, og ingen af eder skal nogen sinde ophøre at være træl; brændehuggere og vandbærere skal i være ved min gus hus!"

Latince

itaque sub maledictione eritis et non deficiet de stirpe vestra ligna caedens aquasque conportans in domum dei me

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,777,125,199 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam