Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die interoperabilität von funkanlagen mit zubehör wie ladegeräten vorzuschreiben;
impunerea cerinţei ca echipamentele radio să funcţioneze cu accesorii interschimbabile, ca de exemplu încărcătoarele;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bevorzugt wird die option, die grenzüberschreitende portabilität gesetzlich vorzuschreiben.
o legislație care să garanteze portabilitatea transfrontalieră este opțiunea preferată.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daher ist es erforderlich, die Überprüfung dieser schiffe verbindlich vorzuschreiben.
În consecinţă, este necesar ca inspectarea acestor nave să fie obligatorie.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
instituten eine bestimmte rückstellungspolitik oder eine bestimmte behandlung ihrer aktiva vorzuschreiben,
să ceară instituțiilor să aplice o politică specifică de constituire de provizioane sau un tratament specific al activelor în ceea ce privește cerințele de fonduri proprii;
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese richtlinie bezweckt nicht, eine gemeinsame oder eine getrennte vergabe vorzuschreiben.
prezenta directivă nu are intenţia de a prevedea atribuirea comună sau separată a contractelor.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zusätzliche meldepflichten oder häufigere meldungen, auch zur eigenmittel- und liquiditätslage vorzuschreiben,
să impună cerințe de raportare suplimentare sau o frecvență mai mare a raportării, inclusiv raportarea privind situația capitalurilor și a pozițiilor de lichiditate;
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
besondere liquiditätsanforderungen vorzuschreiben, einschließlich der beschränkung von laufzeitinkongruenzen zwischen aktiva und passiva,
de a impune cerințe de lichiditate specifice, inclusiv restricții cu privire la neconcordanța de scadențe dintre active și pasive;
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die mitgliedstaaten brauchen nicht vorzuschreiben, dass das mutterunternehmen aktionär oder gesellschafter des tochterunternehmens sein muss.
statele membre pot să nu impună ca societatea-mamă să fie acționar sau asociat al filialei sale.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daher scheint es nicht notwendig zu sein, die veröffentlichung von zwischenmitteilungen der geschäftsleitung gesetzlich vorzuschreiben.
așadar, impunerea prin legislație a obligației de a publica declarații intermediare ale conducerii nu pare necesară.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
absatz 1 hindert einen mitgliedstaat nicht daran vorzuschreiben, daß ein vertretungsvertrag nur in schriftlicher form gültig ist.
fără să aducă atingere dispozițiilor alineatului (1), fiecare stat membru poate prevedea că un contract de agenție nu poate fi valabil dacă nu este încheiat în scris.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aus demselben grund ist vorzuschreiben, daß knoblauch mit ursprung in taiwan unmittelbar in die gemeinschaft eingeführt werden muß.
2913/92, pentru stabilirea codului vamal comunitar, modificat prin regulamentul (ce) nr. 3254/94; întrucât, pentru acelaşi motiv, are loc impozitarea transportului direct în comunitate al usturoiului de origine taiwaneză;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) schaffung der möglichkeit für mitgliedstaaten, für beschränkt zugängliche dienste die Übernahme von personal zu vergleichbaren bedingungen vorzuschreiben
b) permiterea ca statele membre să impună o cerință de preluare a personalului în condiții similare pentru servicii cu acces restricționat.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese richtlinie verpflichtet keinen mitgliedstaat die offenlegung von informationen vorzuschreiben, wenn eine solche offenlegung mit einer öffentlichen ordnung unvereinbar wäre.
nici o dispoziție din prezenta directivă nu poate obliga statul membru să prevadă dezvăluirea de informații în cazul în care acest lucru este contrar ordinii publice.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die benutzung von tagfahrlicht vorzuschreiben (eine öffentliche anhörung hierzu wurde am 1. august 2006 gestartet);
folosirea obligatorie a iluminării diurne (la data de 1 august 2006, s-a lansat o consultare publică pe această temă);
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(9) falls die erzeugergemeinschaften nicht die gesamte erzeugung ihrer mitglieder vermarkten, ist die obengenannte möglichkeit verbindlich vorzuschreiben.
(9) întrucât acolo unde grupurile de producători nu vând toată producţia membrilor lor, opţiunea menţionată mai sus devine o obligaţie; întrucât ea trebuie încorporată în art.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(e) dem in abwicklung befindlichen institut oder dem übernehmenden rechtsträger vorzuschreiben, der anderen seite informationen zuzuleiten und hilfe zu gewähren;
(e) solicita instituției aflate în rezoluție sau destinatarului să furnizeze celeilalte părți informații și asistență;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(3) das recht der mitgliedstaaten bleibt unberührt vorzuschreiben, daß saatgut der art brassica rapa var. rapa (l.)
(3) nu se aduce atingere dreptului statelor membre de a dispune ca seminţele din specia brassica rapa var. rapa (l.)
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
19. "grundanforderungen" die im allgemeinen interesse liegenden gründe nichtwirtschaftlicher art, die einen mitgliedstaat veranlassen können, für die erbringung von postdiensten bedingungen vorzuschreiben.
19. cerinţele esenţiale: motivele neeconomice generale care pot determina un stat membru să impună condiţii pentru prestarea serviciilor poştale.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
es steht den mitgliedstaaten jedoch frei, in ihren einzelstaatlichen rechtsvorschriften vorzuschreiben, dass eine zusammenfassung in ihrer/ihren amtssprache(n) erstellt wird.
statele membre decid dacă legislaţia lor internă trebuie să prevadă redactarea unui rezumat în limba (limbile) lor oficială(e).
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für alle unter die verordnung fallenden zahlungen eine aufteilung der kosten auf auftraggeber und empfänger ('share') vorzuschreiben (siehe punkt 3),
introducerea obligativităţii opţiunii de cost 'share' pentru toate operaţiunile reglementate (a se vedea secţiunea 3);
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: