검색어: widerspigelt meine seele (독일어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Russian

정보

German

widerspigelt meine seele

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

러시아어

정보

독일어

heile meine seele!

러시아어

Исцели мою душу!

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

und solcherart machte es mir meine seele leicht."

러시아어

Моя душа соблазнила меня на это».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

auf diese weise hat es mir meine seele eingeredet.»

러시아어

Моя душа соблазнила меня на это».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aber schmerz bleibt schmerz und er wühlt meine seele auf.

러시아어

Однако боль остается болью, и она терзает душу.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

독일어

meine seele ist nicht mehr gesund, wenn man das so sagen kann.

러시아어

Во мне нет ничего здорового, если так можно сказать.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

독일어

daß meine seele wünschte erstickt zu sein und meine gebeine den tod.

러시아어

и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wie lange plagt ihr doch meine seele und peinigt mich mit worten?

러시아어

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

meine seele ist aus dem frieden vertrieben; ich muß des guten vergessen.

러시아어

И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der herr ist mein teil, spricht meine seele; darum will ich auf ihn hoffen.

러시아어

Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ich will meine wohnung unter euch haben, und meine seele soll euch nicht verwerfen.

러시아어

и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ich weinte ja über den, der harte zeit hatte; und meine seele jammerte der armen.

러시아어

Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

so nimm doch nun, herr, meine seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

러시아어

И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

da antwortete ihnen david: so wahr der herr lebt, der meine seele aus aller trübsal erlöst hat,

러시아어

И отвечал Давид Рихаву и Баане, брату его, сыновьям РеммонаБеерофянина, и сказал им: жив Господь, избавивший душу мою от всякой скорби!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein heiliger die verwesung sehe.

러시아어

ибо Ты не оставишь души моей в аде ине дашь святому Твоему увидеть тления.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er hat meine seele erlöst, daß sie nicht führe ins verderben, sondern mein leben das licht sähe."

러시아어

Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

der bach kison wälzte sie, der bach kedumin, der bach kison. tritt, meine seele, auf die starken!

러시아어

Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

32:31 und jakob hieß die stätte pniel; denn ich habe gott von angesicht gesehen, und meine seele ist genesen.

러시아어

И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он , я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

sage doch, du seist meine schwester, auf daß mir's wohl gehe um deinetwillen und meine seele am leben bleibe um deinetwillen.

러시아어

скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

es ist entsetzlich, daß meine seele auf einmal so umgewandelt ist und ich statt liebe und zärtlichkeit nur haß gegen ihn empfinde, jawohl, haß.

러시아어

Ужасно то, что вдруг душа моя перевернулась и вместо любви, нежности у меня к нему одна злоба, да, злоба.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wie ist mir so herzlich weh! mein herz pocht mir im leibe, und habe keine ruhe; denn meine seele hört der posaunen hall und eine feldschlacht

러시아어

Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,747,316,494 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인