You searched for: widerspigelt meine seele (Tyska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Russian

Info

German

widerspigelt meine seele

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ryska

Info

Tyska

heile meine seele!

Ryska

Исцели мою душу!

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und solcherart machte es mir meine seele leicht."

Ryska

Моя душа соблазнила меня на это».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

auf diese weise hat es mir meine seele eingeredet.»

Ryska

Моя душа соблазнила меня на это».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber schmerz bleibt schmerz und er wühlt meine seele auf.

Ryska

Однако боль остается болью, и она терзает душу.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

meine seele ist nicht mehr gesund, wenn man das so sagen kann.

Ryska

Во мне нет ничего здорового, если так можно сказать.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß meine seele wünschte erstickt zu sein und meine gebeine den tod.

Ryska

и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wie lange plagt ihr doch meine seele und peinigt mich mit worten?

Ryska

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

meine seele ist aus dem frieden vertrieben; ich muß des guten vergessen.

Ryska

И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der herr ist mein teil, spricht meine seele; darum will ich auf ihn hoffen.

Ryska

Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich will meine wohnung unter euch haben, und meine seele soll euch nicht verwerfen.

Ryska

и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich weinte ja über den, der harte zeit hatte; und meine seele jammerte der armen.

Ryska

Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

so nimm doch nun, herr, meine seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.

Ryska

И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da antwortete ihnen david: so wahr der herr lebt, der meine seele aus aller trübsal erlöst hat,

Ryska

И отвечал Давид Рихаву и Баане, брату его, сыновьям РеммонаБеерофянина, и сказал им: жив Господь, избавивший душу мою от всякой скорби!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein heiliger die verwesung sehe.

Ryska

ибо Ты не оставишь души моей в аде ине дашь святому Твоему увидеть тления.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er hat meine seele erlöst, daß sie nicht führe ins verderben, sondern mein leben das licht sähe."

Ryska

Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

der bach kison wälzte sie, der bach kedumin, der bach kison. tritt, meine seele, auf die starken!

Ryska

Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

32:31 und jakob hieß die stätte pniel; denn ich habe gott von angesicht gesehen, und meine seele ist genesen.

Ryska

И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он , я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sage doch, du seist meine schwester, auf daß mir's wohl gehe um deinetwillen und meine seele am leben bleibe um deinetwillen.

Ryska

скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es ist entsetzlich, daß meine seele auf einmal so umgewandelt ist und ich statt liebe und zärtlichkeit nur haß gegen ihn empfinde, jawohl, haß.

Ryska

Ужасно то, что вдруг душа моя перевернулась и вместо любви, нежности у меня к нему одна злоба, да, злоба.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wie ist mir so herzlich weh! mein herz pocht mir im leibe, und habe keine ruhe; denn meine seele hört der posaunen hall und eine feldschlacht

Ryska

Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,748,336,496 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK