Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
es ist ein einspruchsverfahren vorzusehen.
Следва да бъде предвидена процедура за обжалване.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein entsprechender rechtsbehelf ist vorzusehen.
Трябва да се изготви разпоредба за процедура по обжалване.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ein system ständiger stellvertreter vorzusehen;
предвиждане на система от постоянни заместници;
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
für karpfen ist natürlicher erdboden vorzusehen.
При шарана дъното е естествена почва.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es sind also keine diesbezüglichen bestimmungen vorzusehen
Следователно не е необходимо предвиждането на разпоредби с тази цел,
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
erforderlichenfalls ist die anbringung von absturzsicherungen vorzusehen.
— консултации с работниците;
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in diesen fällen sind vereinfachte verfahren vorzusehen.
че в такъв случай е подходящо да се предвидят опростени механизми;
Laatste Update: 2014-10-17
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
es wird vorgeschlagen, diese möglichkeit generell vorzusehen.
Има предложение за превръщане на тази възможност в общо правило.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
anstelle der rauchmelder sind in küchen wärmemelder vorzusehen.
В камбузите се инсталират детектори, които се активират от топлина, а не от дим.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die innerstaatlichen rechtsvorschriften haben folgende mindestanforderungen vorzusehen:
Националните законови и подзаконови разпоредби установяват най-малко следните изисквания:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
folglich sind für diese fälle besondere bestimmungen vorzusehen.
Следователно е необходимо да се предвидят специални разпоредби.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
erforderlichenfalls sind Übergangszeiträume für die angleichung dieser beträge vorzusehen.
В случаите когато са необходими, следва да бъдат предвидени преходни периоди за изравняването на тези нива на данъчно облагане.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ferner ist vorzusehen, dass ihr praktikum vom herkunftsmitgliedstaat anerkannt wird.
Необходимо е също така да се предвиди признаване на техния стаж от държавата-членка по произход.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(9) in assoziierungsabkommen ist unter anderem folgendes vorzusehen:
9. В споразумението за асоцииране наред с другото се предвижда:
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
schließlich ist für den obengenannten vergleich der heranzuziehende währungsumrechnungskurs vorzusehen -
като има предвид, на последно място, че е необходимо да се уточнят обменните курсове на валутите, които следва да се използват с цел горепосоченото сравнение,
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(11) zum erlass etwa erforderlicher durchführungsvorschriften ist ein verwaltungsausschussverfahren vorzusehen.
(11) Следва да се предвиди процедура на управителен комитет за приемането на всички необходими правила за прилагане на настоящата директива.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ferner sind die währungsumrechnungskurse vorzusehen, die für den obenerwähnten vergleich heranzuziehen sind.
като има предвид, че освен това, е необходимо да се уточни обменния курс на валутите при посоченото сравняване,
Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zu diesem zweck sind insbesondere kontrollvorschriften zu erlassen und entsprechende strafen vorzusehen.
като има предвид, че за тази цел следва да се предвиди разпоредба, по-специално за контрол, както и за съответните санкции;
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daher empfiehlt es sich, weitere möglichkeiten für beiträge zur endgültigen stilllegung vorzusehen.
Следователно се препоръчва да се предвидят допълнителни възможности за приноси за окончателно преустановяване.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die mitgliedstaaten halten es für notwendig, verfahrensmaßnahmen zur eindämmung nicht gerechtfertigter sekundärmigration vorzusehen.
Държавите членки считат, че е необходимо в процедурите да се включат мерки, предназначени да упражнят възпиращо действие срещу неоправдани искания и вторични движения.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: