Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
es ist ein einspruchsverfahren vorzusehen.
Следва да бъде предвидена процедура за обжалване.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein entsprechender rechtsbehelf ist vorzusehen.
Трябва да се изготви разпоредба за процедура по обжалване.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein system ständiger stellvertreter vorzusehen;
предвиждане на система от постоянни заместници;
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
für karpfen ist natürlicher erdboden vorzusehen.
При шарана дъното е естествена почва.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es sind also keine diesbezüglichen bestimmungen vorzusehen
Следователно не е необходимо предвиждането на разпоредби с тази цел,
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erforderlichenfalls ist die anbringung von absturzsicherungen vorzusehen.
— консултации с работниците;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in diesen fällen sind vereinfachte verfahren vorzusehen.
че в такъв случай е подходящо да се предвидят опростени механизми;
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
es wird vorgeschlagen, diese möglichkeit generell vorzusehen.
Има предложение за превръщане на тази възможност в общо правило.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anstelle der rauchmelder sind in küchen wärmemelder vorzusehen.
В камбузите се инсталират детектори, които се активират от топлина, а не от дим.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die innerstaatlichen rechtsvorschriften haben folgende mindestanforderungen vorzusehen:
Националните законови и подзаконови разпоредби установяват най-малко следните изисквания:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
folglich sind für diese fälle besondere bestimmungen vorzusehen.
Следователно е необходимо да се предвидят специални разпоредби.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erforderlichenfalls sind Übergangszeiträume für die angleichung dieser beträge vorzusehen.
В случаите когато са необходими, следва да бъдат предвидени преходни периоди за изравняването на тези нива на данъчно облагане.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ferner ist vorzusehen, dass ihr praktikum vom herkunftsmitgliedstaat anerkannt wird.
Необходимо е също така да се предвиди признаване на техния стаж от държавата-членка по произход.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(9) in assoziierungsabkommen ist unter anderem folgendes vorzusehen:
9. В споразумението за асоцииране наред с другото се предвижда:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
schließlich ist für den obengenannten vergleich der heranzuziehende währungsumrechnungskurs vorzusehen -
като има предвид, на последно място, че е необходимо да се уточнят обменните курсове на валутите, които следва да се използват с цел горепосоченото сравнение,
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(11) zum erlass etwa erforderlicher durchführungsvorschriften ist ein verwaltungsausschussverfahren vorzusehen.
(11) Следва да се предвиди процедура на управителен комитет за приемането на всички необходими правила за прилагане на настоящата директива.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ferner sind die währungsumrechnungskurse vorzusehen, die für den obenerwähnten vergleich heranzuziehen sind.
като има предвид, че освен това, е необходимо да се уточни обменния курс на валутите при посоченото сравняване,
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zu diesem zweck sind insbesondere kontrollvorschriften zu erlassen und entsprechende strafen vorzusehen.
като има предвид, че за тази цел следва да се предвиди разпоредба, по-специално за контрол, както и за съответните санкции;
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daher empfiehlt es sich, weitere möglichkeiten für beiträge zur endgültigen stilllegung vorzusehen.
Следователно се препоръчва да се предвидят допълнителни възможности за приноси за окончателно преустановяване.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die mitgliedstaaten halten es für notwendig, verfahrensmaßnahmen zur eindämmung nicht gerechtfertigter sekundärmigration vorzusehen.
Държавите членки считат, че е необходимо в процедурите да се включат мерки, предназначени да упражнят възпиращо действие срещу неоправдани искания и вторични движения.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: