Je was op zoek naar: αναγκαστικής (Grieks - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

Latvian

Info

Greek

αναγκαστικής

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Lets

Info

Grieks

Δικαιώματα αναγκαστικής εκμετάλλευσης

Lets

kopienas licences, ko pieŠĶir birojs1. iedaļa

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Αναστολή της αναγκαστικής εκτελέσεως

Lets

piespiedu izpildes apturēšana

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

ιδ) αναγκαστικής προσγείωσης/προσθαλάσσωσης·

Lets

avārijas nosēšanās uz zemes/uz ūdens; un

Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Αιτήσεις χορηγήσεως δικαιώματος αναγκαστικής εκμετάλλευσης

Lets

pieteikums par obligātās licences piešķiršanu1. pieteikumā par obligātās licences piešķiršanu jāsniedz šāda informācija:

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

απαγόρευση της δουλείας και της αναγκαστικής εργασίας

Lets

verdzības un piespiedu darba aizliegums

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Άρθρο 108 Αναστολή της αναγκαστικής εκτελέσεως ............. ....... ............. .............

Lets

108. pants piespiedu izpildes apturēšana . . . . ...................... ...............................

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Άρθρο 90 Έξοδα αναγκαστικής εκτέλεσης . . . . . ............. ............. ............. .............

Lets

90. pants izdevumi par piespiedu izpildi. . . . ...................... ...............................

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Α p i αγ όρ ευσητης δουλείας και της αναγκαστικής εργασίας

Lets

verdzības un piespiedu darba aizliegums

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Σύμβαση για την κατάργηση της αναγκαστικής εργασίας (αριθ. 105)

Lets

konvencija par piespiedu darba izskaušanu (nr. 105)

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Άρθρο 38Εξέταση των αιτήσεων για τη χορήγηση δικαιώματος αναγκαστικής εκμετάλλευσης

Lets

d) paziņojums, kurā izklāstītas ar attiecīgo jautājumu saistītās valsts intereses, ieskaitot sīkākas ziņas par faktiem, lietiskie pierādījumi un argumenti, kas sniegti valsts interešu aizstāvībai;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Τα κράτη μέλη προβλέπουν αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου της αναγκαστικής επιστροφής.

Lets

dalībvalstis nodrošina efektīvu piespiedu atgriešanas uzraudzības sistēmu.

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Τμήμα ΣΤ Παραίτηση από πράξεις αναγκαστικής εκτέλεσηςΚανόνας 74 Παραίτηση από πράξεις αναγκαστικής εκτέλεσης

Lets

3. Šā noteikuma 1) un 2) punktu piemēro mutatis mutandis termiņiem, kas paredzēti regulā vai šajos noteikumos darījumiem, ko veic ar kompetentu iestādi regulas 25. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

1. Επί καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, μπορούν να λαμβάνονται μέτρα αναγκαστικής εκτέλεσης.

Lets

1. kopienas dizainparaugu var licencēt visā kopienā vai kādā tās daļā. licence var būt ekskluzīva vai neekskluzīva.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

1. Η απόφαση περί χορηγήσεως δικαιώματος αναγκαστικής εκμετάλλευσης περιέχει διευκρινιστική μνεία περί των λόγων δημοσίου συμφέροντος.

Lets

3. pirms lēmuma pieņemšanas birojs uzaicina visas iesaistītās puses vienoties par izlīgumu attiecībā uz obligāto licenci. nepieciešamības gadījumā birojs iesaka šādu izlīgumu.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

-σε προβληματικές επιχειρήσεις υπό αναγκαστική διαχείριση με τουλάχιστον 1000 εργαζόμενους που αποτελούν αντικείμενο μεταβίβασης.

Lets

(23) noteikusi pārbaudāmā valsts atbalsta raksturu saskaņā ar līguma 87. panta 1. punktu, komisija pārbaudīja, vai to var uzskatīt par saderīgu ar kopējo tirgu saskaņā ar līguma 87. panta 2. un 3. punktu.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,950,969 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK