Você procurou por: was willst du mir damit sagen? ich bin fett (Alemão - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Turkish

Informações

German

was willst du mir damit sagen? ich bin fett

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

was willst du damit sagen?

Turco

onunla ne demek istiyorsun?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was willst du?

Turco

ne istiyorsun?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was willst du nun?

Turco

Şimdi ne istiyorsun?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was willst du mich schlafen legen?

Turco

uyutmuyor beni

Última atualização: 2022-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wer kann sagen: ich bin rein in meinem herzen und lauter von meiner sünde?

Turco

günahımdan arındım›› diyebilir?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und er sprach: was willst du mit all dem heere, dem ich begegnet bin? er antwortete: daß ich gnade fände vor meinem herrn.

Turco

esav, ‹‹karşılaştığım öbür topluluğun anlamı neydi?›› diye sordu. yakup, ‹‹efendimi hoşnut etmek için›› diye yanıtladı.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

abram sprach aber: herr herr, was willst du mir geben? ich gehe dahin ohne kinder; und dieser elieser von damaskus wird mein haus besitzen.

Turco

avram, ‹‹ey egemen rab, bana ne vereceksin?›› dedi, ‹‹Çocuk sahibi olamadım. evim Şamlı eliezere kalacak.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

samuel sprach: was willst du mich fragen, weil der herr von dir gewichen und dein feind geworden ist?

Turco

samuel, ‹‹rab seni terk edip sana düşman olduğuna göre, neden bana danışıyorsun?›› dedi,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

es ist höher denn der himmel; was willst du tun? tiefer denn die hölle; was kannst du wissen?

Turco

Ölüler diyarından derindir, nasıl anlayabilirsin?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

fahre nicht bald heraus, zu zanken; denn was willst du hernach machen, wenn dich dein nächster beschämt hat?

Turco

sonra ne yapacağını bilemezsin.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und jesus antwortete und sprach zu ihm: was willst du, daß ich dir tun soll? der blinde sprach zu ihm: rabbuni, daß ich sehend werde.

Turco

İsa, ‹‹senin için ne yapmamı istiyorsun?›› diye sordu. kör adam, ‹‹rabbuni, gözlerim görsün›› dedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da das der unterhauptmann hörte, ging er zum oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: was willst du machen? dieser mensch ist römisch.

Turco

yüzbaşı bunu duyunca gidip komutana haber verdi. ‹‹ne yapıyorsun?›› dedi. ‹‹bu adam roma vatandaşıymış.››

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und kein einwohner wird sagen: ich bin schwach. denn das volk, das darin wohnt, wird vergebung der sünde haben.

Turco

orada yaşayan halkın suçu bağışlanacak.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gewiß, ich bin dessen bedürftig, was du mir an gutem zuteil werden läßt."

Turco

bana lütfedeceğin her türlü nimete muhtacım!” diye dua etti.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

willst du mir eine frist bis zum tage der auferstehung geben, so will ich gewiß gewalt über seine nachkommen - bis auf einige wenige - erlangen."

Turco

andolsun, eğer beni kıyamet gününe kadar ertelersen, onun zürriyetini, pek azı hariç kökünden koparıp sürükleyeceğim! dedi.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

da redeten die kinder joseph mit josua und sprachen: warum hast du mir nur ein los und eine schnur des erbteils gegeben? und ich bin doch ein großes volk, wie mich der herr so gesegnet hat.

Turco

yusufoğulları yeşuya gelip, ‹‹mülk olarak bize neden tek kurayla tek pay verdin?›› dediler, ‹‹Çok kalabalığız. Çünkü rab bizi bugüne dek alabildiğine çoğalttı.››

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich bin eine von den friedsamen und treuen städten in israel; und du willst die stadt und mutter in israel töten? warum willst du das erbteil des herrn verschlingen?

Turco

biz İsrailin esenliğini isteyen güvenilir kişileriz. sense İsraile ana gibi kucak açan kentlerden birini yıkmaya çalışıyorsun. neden rabbin halkını yok etmek istiyorsun?››

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und er machte sich zu ihr am wege und sprach: laß mich doch zu dir kommen; denn er wußte nicht, daß es seine schwiegertochter wäre. sie antwortete: was willst du mir geben, daß du zu mir kommst?

Turco

yolun kenarına, ona doğru seğirterek, kendi gelini olduğunu bilmeden, ‹‹hadi gel, seninle yatmak istiyorum›› dedi. tamar, ‹‹seninle yatarsam, bana ne vereceksin?›› diye sordu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

verpflichtet und darauf bedacht, über gott nur die wahrheit zu sagen. ich bin zu euch mit einem deutlichen zeichen von eurem herrn gekommen. so schick die kinder israels mit mir weg.»

Turco

“başta gelen görevim, allah teâlâ hakkında, gerçek dışı bir şey söylemememdir.gerçekten size rabbinizden çok açık bir belge getirdim.artık İsrailoğullarını benimle beraber gönder!”

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

32:5 und befahl ihnen und sprach: also sagt meinem herrn esau: dein knecht jakob läßt dir sagen: ich bin bis daher bei laban lange außen gewesen

Turco

onlara şu buyruğu verdi: ‹‹efendim esava şöyle deyin: kulun yakup diyor ki, ‹Şimdiye kadar lavanın yanında konuk olarak kaldım.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,542,429 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK