Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en faisant appel à du renfort?
ربما تتصلين ببعض التعزيزات ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
iv) réseaux d'information faisant appel à l'informatique
`٤` شبكات المعلومات القائمة على الحاسوب
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
applications faisant appel à des pneus entiers
whole tyre applications
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
faisant appel à la collectivité? 15-32 5
التحدي الذي تمثله الجريمة للمجتمعات
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
donc, tu t'es trahi en faisant appel à brad.
لهذا خنت نفسك بالذهاب إلى (براد)
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- c'est un système faisant appel à un tiers.
- أنه برنامج ينفذه طرف ثالث.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asseoir une clientèle en faisant appel à des volontaires.
زيادة الحصيلة اﻹجمالية لهذه الحملة البريدية بمبلغ ٨٥٠ ١٠١ دوﻻر.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ouai, j'ai mon avocat faisant appel.
لديّ محامية و ستقوم بتقديم طعن
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ii. mÉcanismes faisant appel au marchÉ
ثانيا - اﻵليات القائمة على السوق
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poursuivre des travaux faisant appel à une maind'œuvre très importante;
- تنفيذ أشغال تتطلب يد عاملة كثيفة؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ii. démarches ne faisant pas appel aux marchés
ثانياً - النُهُج غير القائمة على الأسواق
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Écoute, en faisant l'appel tu l'étiquettes comme étant un assassin.
اسمع، لو أجريت ذلك الإتّصال، فإنّك ستصنّفها كقاتلة.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
fonds eeo faisant appel à des offres compétitives (eeo contestable fund)
الصندوق التنافسي لتكافؤ فرص العمل
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. services collectifs bénévoles faisant appel aux jeunes
٣ - الخدمات المجتمعية التطوعية التي يشارك فيها الشباب
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
b) l'adoption de mesures de régénération faisant appel :
)ب( اتخاذ تدابير إصﻻحية تشمل ما يلي:
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iaastd Évaluation scientifiques intergouvernementale ponctuelle faisant appel aux intéressés
تقييم علمي مخصص من قبل الجهات المعنية وجهات حكومية دولية
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) technologies de pointe faisant appel aux combustibles fossiles;
(د) تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
projet climatologique faisant appel aux navires d'observation bénévoles (vosclim)
المشروع الطوعي لسفن مراقبة المناخ
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en faisant en sorte que ces chiffres soient accessibles au public, l'onu en a aussi permis la vérification et l'analyse.
إذ إن الأمم المتحدة حين تضع الأرقام الواردة في التقارير في متناول الجمهور، إنما هي بذلك تتيح إمكانية التحقق من تلك الأرقام وتحليلها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
xi) les réformes agraires faisant appel aux mécanismes du marché restent problématiques;
'11` لا يزال الإصلاح الزراعي باستخدام آلية السوق يعتبر مشكلة رئيسية؛
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: