Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en faisant appel à du renfort?
ربما تتصلين ببعض التعزيزات ؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
iv) réseaux d'information faisant appel à l'informatique
`٤` شبكات المعلومات القائمة على الحاسوب
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
applications faisant appel à des pneus entiers
whole tyre applications
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
faisant appel à la collectivité? 15-32 5
التحدي الذي تمثله الجريمة للمجتمعات
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
donc, tu t'es trahi en faisant appel à brad.
لهذا خنت نفسك بالذهاب إلى (براد)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- c'est un système faisant appel à un tiers.
- أنه برنامج ينفذه طرف ثالث.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
asseoir une clientèle en faisant appel à des volontaires.
زيادة الحصيلة اﻹجمالية لهذه الحملة البريدية بمبلغ ٨٥٠ ١٠١ دوﻻر.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ouai, j'ai mon avocat faisant appel.
لديّ محامية و ستقوم بتقديم طعن
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ii. mÉcanismes faisant appel au marchÉ
ثانيا - اﻵليات القائمة على السوق
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
poursuivre des travaux faisant appel à une maind'œuvre très importante;
- تنفيذ أشغال تتطلب يد عاملة كثيفة؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ii. démarches ne faisant pas appel aux marchés
ثانياً - النُهُج غير القائمة على الأسواق
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Écoute, en faisant l'appel tu l'étiquettes comme étant un assassin.
اسمع، لو أجريت ذلك الإتّصال، فإنّك ستصنّفها كقاتلة.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
fonds eeo faisant appel à des offres compétitives (eeo contestable fund)
الصندوق التنافسي لتكافؤ فرص العمل
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
3. services collectifs bénévoles faisant appel aux jeunes
٣ - الخدمات المجتمعية التطوعية التي يشارك فيها الشباب
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 3
Качество:
b) l'adoption de mesures de régénération faisant appel :
)ب( اتخاذ تدابير إصﻻحية تشمل ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
iaastd Évaluation scientifiques intergouvernementale ponctuelle faisant appel aux intéressés
تقييم علمي مخصص من قبل الجهات المعنية وجهات حكومية دولية
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
d) technologies de pointe faisant appel aux combustibles fossiles;
(د) تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 3
Качество:
projet climatologique faisant appel aux navires d'observation bénévoles (vosclim)
المشروع الطوعي لسفن مراقبة المناخ
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en faisant en sorte que ces chiffres soient accessibles au public, l'onu en a aussi permis la vérification et l'analyse.
إذ إن الأمم المتحدة حين تضع الأرقام الواردة في التقارير في متناول الجمهور، إنما هي بذلك تتيح إمكانية التحقق من تلك الأرقام وتحليلها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
xi) les réformes agraires faisant appel aux mécanismes du marché restent problématiques;
'11` لا يزال الإصلاح الزراعي باستخدام آلية السوق يعتبر مشكلة رئيسية؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: