Você procurou por: nous aimons le pain (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

nous aimons le pain

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

nous aimons le café.

Latim

potionem arabicam amamus.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous aimons

Latim

amamus

Última atualização: 2013-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous/pas/aimons/le/cafè/ne/

Latim

Última atualização: 2021-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le pain quotidien

Latim

panis quotidianus

Última atualização: 2021-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le pain de la vie

Latim

amor vincit omnia

Última atualização: 2022-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous n'aimons ni la guerre ni la victoire

Latim

amamus nec bellum nec victoriam

Última atualização: 2021-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous aimons nous repetre de ceux qui souhaite nous soumettre

Latim

nobis placet repetere nos eorum qui se submittere vellem

Última atualização: 2024-01-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

positivement, nous sommes égards à nous t'aimons papa

Latim

prospere a tous égards nous t'aimons papa

Última atualização: 2021-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le pain du ciel est l'appel

Latim

panem celestem accipiam at nomen domini invocabo

Última atualização: 2019-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ce sont donc les larmes , les douloureuses émotions que nous aimons.

Latim

lacrimae ergo amantur et dolores.

Última atualização: 2013-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

aucune femme ne sera autant aimée que celle que nous aimons.

Latim

amata nobis quantum amabitur nulla

Última atualização: 2021-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je suis le pain vivant qui est descendu du ciel descdu

Latim

ego sum panis vivus qui de coelo desceddi

Última atualização: 2021-07-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je déteste le pain quoi de mieux que des larmes propre

Latim

odi panem quid meliora

Última atualização: 2022-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du seigneur.

Latim

audemus autem et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore et praesentes esse ad deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les eaux dérobées sont douces, et le pain du mystère est agréable!

Latim

aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavio

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les dames ne se taisent pas, mais elles répondent ' nous aimons l'italie et la grèce.

Latim

matronae non tacent, sed respondent 'italiam et graeciam amamus.

Última atualização: 2015-10-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

alors il prend en dégoût le pain, même les aliments les plus exquis;

Latim

abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabili

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

un homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui fait manquer le pain.

Latim

vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fame

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, et elle ne mange pas le pain de paresse.

Latim

sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comede

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, et ne convoite pas ses friandises;

Latim

ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,765,711,285 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK