Você procurou por: ja se obicno razbolim (Sérvio - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Swedish

Informações

Serbian

ja se obicno razbolim

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Sueco

Informações

Sérvio

a ja se žalim na učenje smh.

Sueco

och jag klagar över mina studier.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.

Sueco

till lön för min kärlek stå de mig emot, men jag beder allenast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer ja se veæ žrtvujem, i vreme mog odlaska nasta.

Sueco

ty själv är jag nu på väg att offras, och tiden är inne, då jag skall bryta upp.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tešim zakonom tvojim.

Sueco

deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u gospoda uzdam.

Sueco

i din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, herre, du trofaste gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ja se, gospode, u tebe uzdam i velim: ti si bog moj.

Sueco

ty jag hör mig förtalas av många; skräck från alla sidor! de rådslå med varandra mot mig och stämpla för att taga mitt liv.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ja se uzdam u milost tvoju; radovaæe se srce moje za spasenje tvoje.

Sueco

på det att min fiende icke må säga: »jag blev honom övermäktig», och på att mina ovänner ej må fröjda sig, när jag vacklar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ja se molih za tebe da tvoja vera ne prestane; i ti kad god obrativši se utvrdi braæu svoju.

Sueco

men jag har bett för dig, att din tro icke må bliva om intet. och när du en gång har omvänt dig, så styrk dina bröder.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ja se u bolesti njihovoj oblaèih u vreæu, muèih postom dušu svoju, i molitva se moja vraæaše u prsima mojim.

Sueco

jag åter bar sorgdräkt, när de voro sjuka, jag späkte min själ med fasta, jag bad med nedsänkt huvud;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako protiv mene vojska u logor stane, neæe se uplašiti srce moje; ako se na me rat digne, ja se ni onda neæu bojati.

Sueco

om ock en här lägrar sig mot mig, så fruktar ändå icke mitt hjärta; om krig uppstår mot mig, så är jag dock trygg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a car sedekija reèe jeremiji: ja se bojim judejaca koji su prebegli ka haldejcima, da me ne predaju u njihove ruke, te æe mi se narugati.

Sueco

konung sidkia svarade jeremia: »jag rädes för de judar som hava gått över till kaldéerna; kanhända skall man lämna mig i deras händer, och de skola då hantera mig skändligt.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ja se ne zatezah iæi za tobom kao pastir, i dan žalosni ne želeh, ti znaš; šta je god izašlo iz usta mojih, pred tobom je.

Sueco

det är ju så, att jag ej har undandragit mig herdekallet i din efterföljd, och fördärvets dag har jag icke åstundat; du vet det själv. vad mina läppar hava uttalat, det har talats inför ditt ansikte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ja se molim tebi, gospode; vreme je da se smiluješ, bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.

Sueco

om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ujutru izašav stade i reèe svemu narodu: vi niste krivi; eto, ja se podigoh na gospodara svog i ubih ga; ali ko pobi sve ove?

Sueco

och om morgonen gick han ut och ställde sig där och sade till allt folket: »i ären utan skuld. det är jag som har anstiftat sammansvärjningen mot min herre och dräpt honom; men vem har slagit ihjäl alla dessa?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato èujte judejci reè gospodnju, svi judejci koji stanujete u zemlji misirskoj: evo, ja se zaklinjem velikim imenom svojim, veli gospod, da se ime moje neæe više izricati ustima ni jednog judejca u svoj zemlji misirskoj da bi rekao: tako da je živ gospod gospod!

Sueco

men hören då också herrens ord, i alla av juda, som bon i egyptens land: se, jag svär vid mitt stora namn, säger herren, att i hela egyptens land mitt namn icke mer skall varda nämnt av någon judisk mans mun, så att han säger: 'så sant herren, herren lever.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,777,611,320 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK