Вы искали: ja se obicno razbolim (Сербский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Swedish

Информация

Serbian

ja se obicno razbolim

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Шведский

Информация

Сербский

a ja se žalim na učenje smh.

Шведский

och jag klagar över mina studier.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.

Шведский

till lön för min kärlek stå de mig emot, men jag beder allenast.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer ja se veæ žrtvujem, i vreme mog odlaska nasta.

Шведский

ty själv är jag nu på väg att offras, och tiden är inne, då jag skall bryta upp.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tešim zakonom tvojim.

Шведский

deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u gospoda uzdam.

Шведский

i din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, herre, du trofaste gud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ja se, gospode, u tebe uzdam i velim: ti si bog moj.

Шведский

ty jag hör mig förtalas av många; skräck från alla sidor! de rådslå med varandra mot mig och stämpla för att taga mitt liv.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ja se uzdam u milost tvoju; radovaæe se srce moje za spasenje tvoje.

Шведский

på det att min fiende icke må säga: »jag blev honom övermäktig», och på att mina ovänner ej må fröjda sig, när jag vacklar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ja se molih za tebe da tvoja vera ne prestane; i ti kad god obrativši se utvrdi braæu svoju.

Шведский

men jag har bett för dig, att din tro icke må bliva om intet. och när du en gång har omvänt dig, så styrk dina bröder.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ja se u bolesti njihovoj oblaèih u vreæu, muèih postom dušu svoju, i molitva se moja vraæaše u prsima mojim.

Шведский

jag åter bar sorgdräkt, när de voro sjuka, jag späkte min själ med fasta, jag bad med nedsänkt huvud;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ako protiv mene vojska u logor stane, neæe se uplašiti srce moje; ako se na me rat digne, ja se ni onda neæu bojati.

Шведский

om ock en här lägrar sig mot mig, så fruktar ändå icke mitt hjärta; om krig uppstår mot mig, så är jag dock trygg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a car sedekija reèe jeremiji: ja se bojim judejaca koji su prebegli ka haldejcima, da me ne predaju u njihove ruke, te æe mi se narugati.

Шведский

konung sidkia svarade jeremia: »jag rädes för de judar som hava gått över till kaldéerna; kanhända skall man lämna mig i deras händer, och de skola då hantera mig skändligt.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ja se ne zatezah iæi za tobom kao pastir, i dan žalosni ne želeh, ti znaš; šta je god izašlo iz usta mojih, pred tobom je.

Шведский

det är ju så, att jag ej har undandragit mig herdekallet i din efterföljd, och fördärvets dag har jag icke åstundat; du vet det själv. vad mina läppar hava uttalat, det har talats inför ditt ansikte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ja se molim tebi, gospode; vreme je da se smiluješ, bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.

Шведский

om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ujutru izašav stade i reèe svemu narodu: vi niste krivi; eto, ja se podigoh na gospodara svog i ubih ga; ali ko pobi sve ove?

Шведский

och om morgonen gick han ut och ställde sig där och sade till allt folket: »i ären utan skuld. det är jag som har anstiftat sammansvärjningen mot min herre och dräpt honom; men vem har slagit ihjäl alla dessa?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato èujte judejci reè gospodnju, svi judejci koji stanujete u zemlji misirskoj: evo, ja se zaklinjem velikim imenom svojim, veli gospod, da se ime moje neæe više izricati ustima ni jednog judejca u svoj zemlji misirskoj da bi rekao: tako da je živ gospod gospod!

Шведский

men hören då också herrens ord, i alla av juda, som bon i egyptens land: se, jag svär vid mitt stora namn, säger herren, att i hela egyptens land mitt namn icke mer skall varda nämnt av någon judisk mans mun, så att han säger: 'så sant herren, herren lever.'

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,245,603 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK