Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contractually
в силу договора; на договорной основе; по договору
Последнее обновление: 2016-07-27
Частота использования: 1
Качество:
contractually payable
подлежащий уплате по договору
Последнее обновление: 2016-07-27
Частота использования: 1
Качество:
processed as contractually agreed
Обработано в соответствии с согласованными договорными условиями
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
15. the conditions of entry are contractually binding.
И наоборот.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
priority for contractually stipulated train paths over new applications,
- первоочередности уже заключенных договоров о предоставлении железнодорожных путей по сравнению с новыми заявками;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
— after “limit”, insert the word “contractually”;
- включить после слова "ограничение " термин "по договору ";
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it was also suggested that contractually subordinated claims should be addressed.
Было также предложено учесть требования, субординация которых установлена на договорной основе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
they are paid at a contractually specified time, which may be years away.
Они получают прибыль в установленные контрактом сроки, которые могут наступить годы спустя.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
these persons are contractually obliged to maintain the confidentiality of this information.
Данные лица должны поддерживать конфиденциальность указанной информации на договорной основе.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
however, currently more parliamentary documentation that is not urgent is translated contractually.
Однако в настоящее время по контрактам переводится все больше документации, в которой не ощущается срочной необходимости.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
45. translation work done contractually must also meet the secretariat’s quality standards.
45. Выполняемые по контрактам письменные переводы должны также отвечать нормам качества, установленным в Секретариате.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
* extraction bonus: a contractually agreed payment paid by the investor periodically.
* Плата за добычу полезных ископаемых: оговоренная в контракте сумма, периодически выплачиваемая инвестором.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
geotécnica was contractually bound to remain on site for a further 12 months for the maintenance period.
По контракту компания должна была оставаться на объекте еще в течение 12 месяцев, составляющих период опытной эксплуатации.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
these recommendations need not be contractually binding, unless the parties mandate that they should be so.
Эти рекомендации не всегда могут иметь обязательную договорную силу, если только стороны не примут такое решение.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
iraq does not contest that it may, in principle, be contractually responsible to the members of the consortium.
55. Ирак в принципе не оспаривает того, что он может нести ответственность по контракту перед членами консорциума.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
(1) the properties of the object of delivery are based exclusively on the contractually agreed technical
(1) Состояние предмета поставки регулируется исключительно в соответствии с согласованной по договору технической спецификацией.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
92. the advisory and custodial fees are currently linked contractually to the market value of the fund's portfolio.
92. В настоящее время оплата услуг консультантов и услуг по хранению увязана по контрактам с рыночной стоимостью портфеля инвестиций Фонда.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(a) many individuals provide services to the united nations secretariat but are contractually administered by undp or unops.
a) Секретариату Организации Объединенных Наций оказывают услуги многие лица, которые связаны контрактными соглашениями с ПРООН или ЮНОПС.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
equity deals involve the purchase or exchange of shares between partners, while non-equity deals are contractually based.
К сделкам с ценными бумагами относится закупка или обмен акциями между партнерами, а операции без ценных бумаг проводятся на основе контрактов.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
4. at its discretion, the hotel may demand the contractually agreed compensation and to make a flat-rate deduction for saved expenses.
4. at its discretion, the hotel may demand the contractually agreed compensation and to make a flat-rate deduction for saved expenses.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество: