Вы искали: разграничават (Болгарский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Bulgarian

German

Информация

Bulgarian

разграничават

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Болгарский

Немецкий

Информация

Болгарский

Ето защо би следвало да се разграничават степените на развитие на предприемачеството.

Немецкий

daher sollte zwischen unterschiedlichen ausprägungsgraden von unternehmergeist unterschieden werden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Разграничават се следните категории продукти и услуги, свързани с животни:

Немецкий

folgende kategorien sind zu unterscheiden:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Следователно не е необходимо да се разграничават обратими и необратими методи на зашеметяване.

Немецкий

eine unterscheidung zwischen reversiblen und irreversiblen betäubungsverfahren ist daher nicht erforderlich.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

те не разграничават въпросните продукти в зависимост от капацитета, изразен в джаули;

Немецкий

sie nehmen keine unterteilung der fraglichen erzeugnisse nach ihrer schussenergie in joule vor.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Комитетът призовава да се разграничават понятията строгост и ефективност при оценката на дадена санкция.

Немецкий

er fordert, bei der bewertung einer strafe zwischen strenge und wirksam­keit zu unterscheiden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Въпреки че някои страни в ЕС отчитат конфискации накрек, понякога те не се разграничават от тези на

Немецкий

für italien, zypern, die niederlande und rumänien lagen für 2003 keine daten zur zahl der sicherstellungen von kokain vor; für irland und das vereinigte königreich lagen für 2003 weder daten zur zahl noch zur mengeder kokain-sicherstellungen vor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Задълженията и задачите на националния орган по акредитация се разграничават ясно от онези на други национални власти.

Немецкий

die verantwortlichkeiten und aufgaben der nationalen akkreditierungsstelle sind von denen anderer nationaler behörden klar abgegrenzt.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Впрочем в своето съобщение Комисията се позовава на тях11 и предлага да се разграничават почтените от непочтените фалити.

Немецкий

die kommission nimmt darauf in ihrer mitteilung bezug11 und schlägt vor, zwischen redlichem und unredli­chem scheitern zu unterscheiden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

1.1 Островните региони имат общи постоянни характеристики и особености, които значително ги разграничават от континенталните територии.

Немецкий

1.1 inselgebiete weisen gemeinsame eigenschaften und besonderheiten auf, die dauerhaft bestehen und sie deutlich von den festlandgebieten unterscheiden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

2.1.5 Островните региони имат общи постоянни характеристики и особености, които ги разграничават от континенталните територии.

Немецкий

2.1.5 inselgebiete weisen gemeinsame eigenschaften und besonderheiten auf, die dauerhaft bestehen und sie deutlich von den festlandgebieten unterscheiden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

В много страни системите за регистрация, използвани в здравеопазването, не са проектирани да разграничават лицата според имигрантския им статут.

Немецкий

in vielen ländern sind die gesundheits­erfassungs­systeme nicht so konzipiert, dass der migrationshintergrund der patienten erfasst werden kann.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

В допълнение, вече не е необходимо да се разграничават заявените от незаявените посещения, като по този начин ще бъде избегнато заобикалянето на правилата.

Немецкий

außerdem wird künftig kein unterschied mehr gemacht zwischen erbetenen und ungebetenen besuchen, damit die vorschriften nicht unterlaufen werden können.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

41 — Те се ползват от особено голяма защита и затова трябва стриктно да се разграничават от други указания, които обозначават дадено вино.

Немецкий

41 — diese genießen einen besonders hohen schutz und sind deshalb streng von anderen einen wein kennzeichnenden angaben abzugrenzen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

(24) Личните данни следва да се разграничават въз основа на степента на тяхната точност и надеждност, доколкото това е възможно.

Немецкий

(24) die personenbezogenen daten sollten so weit wie möglich nach ihrer richtigkeit und zuverlässigkeit unterschieden werden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Кредитните институции разграничават, особено при изключителни обстоятелства, активите, по което е поето задължение, и неизползваните активи, които са винаги достъпни.

Немецкий

die kreditinstitute unterscheiden zwischen verpfändeten und unbelasteten aktivposten, die jederzeit, insbesondere in krisensituationen verfügbar sind.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

4.3.7 Трябва да се създадат условия потребителите във всички държави членки на ЕС да могат да разграничават законните от незаконните сайтове, включително за да може да се подават жалби.

Немецкий

4.3.7 die europäischen verbraucher müssen befähigt werden, in jedem mitgliedstaat zwischen illegalen und legalen websites zu unterscheiden, auch damit sie klagen einreichen kön­nen.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

(5) Вариант 2 — въвеждане на система за означаване на късите продажби, така че регулаторните органи да могат да разграничават късите от дългите сделки.

Немецкий

(5) option 2 – einführung eines systems zur kennzeichnung von leerverkäufen, so dass die regulierungsbehörden feststellen können, welche transaktionen „long“ sind und welche „short“.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

В глава v се разграничават три различни сценария във връзка с акцизните стоки, които се държат на територията на държавите-членки и/или се движат между тях след освобождаването за потребление.

Немецкий

kapitel v unterscheidet zwischen drei fällen des besitzes und der beförderung verbrauchsteuerpflichtiger waren zwischen mitgliedstaaten nach der Überführung in den steuerrechtlich freien verkehr.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

ЕИСК подкрепя запазването на сегашното определение за „храни за специални медицински цели“, за да могат да се разграничават от храните за общо потребление и да се гарантира, че в състава им са включени основни съставки.

Немецкий

der ewsa spricht sich für die beibehaltung der derzeitigen definition von "lebensmitteln für besondere medizinische zwecke" aus, um eine abgrenzung von lebensmitteln für den allgemeinen verzehr zu ermöglichen und um sicherzustellen, dass wesentliche inhaltsstoffe in ihrer formulierung erfasst werden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Болгарский

1.3 Изключително важно е да се запази сегашното определение за „храни за специални медицински цели“, за да могат да се разграничават от храните за общо потребление и да се гарантира, че в състава им са включени основни съставки като аминокиселини или олигопептиди.

Немецкий

1.3 die derzeitige definition von "lebensmitteln für besondere medizinische zwecke" sollte unbedingt beibehalten werden, um eine abgrenzung von lebensmitteln für den allgemeinen verzehr zu ermöglichen und um sicherzustellen, dass wesentliche inhaltsstoffe wie amino­säuren und oligopeptide in ihrer formulierung erfasst werden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,904,497 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK