Вы искали: olvidarlo (Испанский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

olvidarlo

Русский

Отменить

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿podrá usted olvidarlo?

Русский

Вы можете забыть это?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no debemos olvidarlo jamás.

Русский

Мы не вправе когда-либо забыть об этом.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay que ayudarlo y no olvidarlo.

Русский

Ей необходимо помочь, а не игнорировать ее.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sobre todo, nuestra organización nunca debe olvidarlo.

Русский

Прежде всего, пусть об этом никогда не забывает наша Организация.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la paz, no hay que olvidarlo, no puede imponerse.

Русский

Мы не должны забывать о том, что мир нельзя навязать.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta es nuestra parte del trato y no debemos olvidarlo.

Русский

В этом состоит наша часть сделки, и об этом не надо забывать.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

todo esto es ahora historia, y quizás sea mejor olvidarlo.

Русский

Все это сейчас ушло в историю - возможно, и лучше, чтобы это было забыто.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el consejo de seguridad, no hay que olvidarlo, carece de autoridad propia.

Русский

Давайте не будем забывать, что Совет Безопасности не располагает собственными полномочиями.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nunca deben olvidarlo cuando estén abstraídos en sus diagramas y ecuaciones ".

Русский

Никогда нельзя забывать об этом за всеми вашими диаграммами и уравнениями>>.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

no deberían olvidarlo ustedes ni nunca permitir que nos invada ese pesimismo que a veces se enseñorea de este lugar.

Русский

И нам следует памятовать об этом и никогда не позволять, чтобы нас заполоняло то уныние, какое порой устанавливается в этих стенах.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es preciso ocuparse del asunto ahora y no postergarlo ni olvidarlo, como parece haber sido la estrategia del pasado, en que no se aplicaban las recomendaciones anteriores.

Русский

Сейчас его необходимо рассмотреть в конструктивном плане, а не откладывать это на потом и не предавать этот вопрос забвению, как это, повидимому, делалось в прошлом, когда ранее вынесенные рекомендации не исполнялись.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el informe del secretario general a la cumbre del milenio tenía por propósito servir de guía para la acción, y debería usárselo como tal y no limitarse a elogiarlo y luego olvidarlo.

Русский

Доклад Генерального секретаря на Саммите тысячелетия был призван стать руководством к действию, и он должен активно использоваться как таковой, а не просто стать докладом, который похвалили и забыли.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo que consideramos importante es saber en qué se estaba basando el ex-presidente para hacer esas declaraciones solo un día después, no debemos olvidarlo, del siniestro.

Русский

Нам же представляется важным знать, на что опирался экс-президент, выступавший, кстати сказать, через день после катастрофы.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no debemos olvidarlo: hay varios países africanos que acaban de salir de un conflicto y por lo tanto corren un peligro real de recaer en una mala gobernanza y en luchas sociales y económicas, lo cual está frustrando nuestros esfuerzos colectivos por consolidar la paz.

Русский

Не следует забывать о том, что целый ряд африканских стран в настоящее время выходит из состояния конфликта и поэтому подвергается реальной угрозе вновь столкнуться с неэффективным управлением и социально-экономическими потрясениями, в результате чего наши коллективные усилия в области миростроительства могут быть сведены на нет.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hoy vronsky había estado fuera de casa todo el día, y a ana, en su soledad, le pesaba tanto el haber discutido con él que deseaba olvidarlo todo, perdonarlo, reconciliarse con su amado justificándole y hacerse ella responsable de todo.

Русский

Нынче он целый день не был дома, и ей было так одиноко и тяжело чувствовать себя с ним в ссоре, что она хотела все забыть, простить и примириться с ним, хотела обвинить себя и оправдать его.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como la pregunta del mes avira también muestra, casi el 20 por ciento (1.039) de los participantes anotan sus claves personales para no olvidarlas.

Русский

Кроме того, как показал опрос avira, около 20% (1.039) пользователей записывают свои пароли, чтобы не забыть.

Последнее обновление: 2016-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,982,536 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK