Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das liegt sowieso in ihrem zuständigkeitsbereich.
Εν πάση περιπτώσει, εμπίπτει στην αρμοδιότητα σας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben sowieso bereits genug davon.
Έτσι κι αλλοιώς έχουμε ήδη αρκετές.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
1999 werden wir ja sowieso eine gesamtüberprüfung machen.
Το 1999 θα κάνουμε έτσι κι αλλιώς μια γενική επιθεώρηση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
viele sagen, daß ihre geschäfte sowieso sterben.
12 του κυρίου Αλέξανδρου Αλαβάνου (Η-0632/97):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sowieso hatte mein sohn nicht die absiebt weiterzumachen.
Όπως και να' χει, ο γιος μου δεν είχε πρόθεση να συνεχίσει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uns stehen sowieso nicht genügend mittel zur verfügung.
Αυτό τελικά οδήγησε σε μεγάλη επιτυχία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund der großen dürre ist es sowieso schon sehr spät.
Λόγω της μεγάλης ξηρασίας, έτσι κι αλλιώς είναι ήδη πολύ αργά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
sie stört ja sowieso bloß! wie wäre es ruhig hier ohne sie!
Γιαυτό δεν θα χρειαζόταν να ψάξει να βρει νέες λίθους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erzeuger von rindern seien sowieso schon am rande des ruins.
σημαντικές προόδους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dritte bemerkung: unsere meinung wird sowieso keinerlei rolle spielen.
Τρίτη παρατήρηση: σε κάθε περίπτωση, η γνώμη μας δε θα έχει καμμία σημασία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
zudem fallen diese schiffe sowieso ab 2020 unter die 0,5% norm.
Εξάλλου, τα πλοία αυτά θα υπάγονται ούτως ή άλλως στο όριο του 0,5% το 2020.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
die konkrete vermittlung eines behinderten geht sowieso nur mit freundlichkeit und Überzeugung."
Η συγκεκριμένη εξεύρεση εργασίας γιά έναν ανάπηρο δεν μπορεί έτσι ή αλλιώς να γίνει παρά με φιλικό τρόπο και με πειθώ."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
als grundlage wird sowieso artikel 238 dienen, was die beteiligung des europäischen parlaments voraussetzt.
Νομική βάση θα 'ναι οπωσδήποτε το άρθρο 238, που προβλέπει έτσι κι αλλιώς τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die zweite abstimmung darf sowieso nicht statt finden, weil sie der absprache nicht entspricht.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Έχετε εγγραφεί, κύριε συνάδελφε;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
blumenfeld sowieso nicht den gatt-bestimmungen entsprechen, aber den entwicklungsländern empfindliche einbußen vermitteln.
blumenfeld αυτού θα θέλαμε να είχαμε τη γνώμη του εκπροσώπου του Συμβουλίου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus will die kommission sowieso ein weißbuch über umwelthaftpflicht erarbeiten, das in kürze vorgelegt werden soll.
Η πρακτική εμπειρία μάς λέει ότι η διαδικασία στην joint call, του περασμένου Δεκεμβρίου για τα πολυμέσα, είναι λ.χ. πολύ αδιαφανής, επειδή συνδέεται με διάφορα προγράμματα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem sind die geforderten ausgleichsmaßnahmen, die in unseren augen sowieso unzureichend sind, noch lange nicht gewährt.
Το ίδιο θα μπορούσε να υποστηρίξει κανείς και όσον αφορά την εργασία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verantwortung der chemischen industrie für die umwelt, insbesondere für den industriemüll, hätte sowieso mehr betont werden müssen.
Θα έπρεπε γενικότερα θα τονιστεί περισσότερο η ευθύνη της χημικής βιομηχανίας, ιδιαίτερα των αποβλήτων της βιομηχανίας, απέναντι στο περιβάλλον.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese kosten müssen durch Übergangslösungen und durch reformen in landwirtschaftsund regionalpolitik eingeschränkt werden, reformen, die sowieso durchgeführt werden müssen.
Μιλώντας εξ ονόματος της Επιτροπής Θεσμικών Θεμάτων για τον προϋπολογισμό, είναι σαφές ότι απέχουμε πολύ από αυτόν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: