Вы искали: gedurende (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

gedurende

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

- gedurende de overgangsperiode en

Испанский

- durante o período de transição e

Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de waarnemer blijft gedurende één visreis aan boord.

Испанский

o tempo de presença do observador a bordo é de uma maré.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

gedurende die tijd voeren deze vaartuigen geen vistuig of vis mee.

Испанский

durante esse período, o navio não manterá a bordo qualquer arte de pesca ou pescado.

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deze aangifte wordt gedurende de visreis iedere vijf dagen verzonden.

Испанский

essas declarações são enviadas de cinco em cinco dias no decurso da viagem de pesca.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

de afschriften van de aangifte van overlading worden gedurende één jaar bewaard.

Испанский

são conservadas cópias das declarações de transbordo durante um ano.

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gedurende de metingen dient de motor op onderstaande wijze te functioneren:

Испанский

durante cada uma das medições, o motor deve funcionar do seguinte modo:

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de verzamelde prijsinformatie moet in beginsel de gemiddelde prijs gedurende de referentieperiode weergeven.

Испанский

a informação de preços recolhida deve, em princípio, reflectir os preços médios durante o período de referência.

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

het mengen gebeurt gedurende lange tijd in machines onder vacuüm of onder atmosferische druk.

Испанский

os ingredientes devem ser amassados em máquinas a vácuo ou à pressão atmosférica durante bastante tempo.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

d) de "prosciutto di parma" rijpt gedurende minimaal 16 maanden;

Испанский

d) a cura do "prosciutto di parma" tem uma duração mínima de 16 meses;

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

als deze situatie had voortgeduurd, zelfs gedurende een korte tijd, dan had de bank het niet overleefd.

Испанский

de haber proseguido esa evolución, incluso durante poco tiempo, el banco no habría sorbrevivido.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de verzoeken, opmerkingen of informatie moeten zijn ontvangen gedurende de in de eerste alinea vastgestelde termijn.

Испанский

las peticiones, comentarios o información mencionados deberán recibirse en el período establecido en el párrafo primero.

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- de artikelen in de pers waaruit blijkt dat de belgische regering gedurende 2003 een sterke invloed op de nmbs had

Испанский

- de artikelen in de pers waaruit blijkt dat de belgische regering gedurende 2003 een sterke invloed op de nmbs had

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(26) in dit verband zij eraan herinnerd dat tmk niet volledig meewerkte gedurende het oorspronkelijke onderzoek.

Испанский

(26) a este respeito, recorde-se que a tmk não colaborou devidamente durante o inquérito inicial.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

een onderneming wordt in beginsel als een nieuw opgerichte onderneming beschouwd gedurende de eerste drie jaar na de aanvang van activiteiten in de betrokken sector.

Испанский

een onderneming wordt in beginsel als een nieuw opgerichte onderneming beschouwd gedurende de eerste drie jaar na de aanvang van activiteiten in de betrokken sector.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1005/2009 aan importeurs toegewezen invoerquota voor broomchloormethaan voor gebruik als grondstof gedurende de periode van 1 januari tot en met 31 december 2010.

Испанский

quotas de importação de bromoclorometano atribuídas aos importadores nos termos do regulamento (ce) n.o 1005/2009 para utilização como matéria-prima no período compreendido entre 1 de janeiro e 31 de dezembro de 2010.

Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(11) een aantal uitheemse soorten is gedurende lange tijd algemeen gebruikt in de aquacultuur in bepaalde delen van de gemeenschap.

Испанский

(11) algumas espécies exóticas têm sido habitualmente utilizadas há muito tempo na aquicultura em certas partes da comunidade.

Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"bodemvisserijactiviteiten": visserijactiviteiten waarbij het vistuig gedurende het normale verloop van de visserij in contact komt of wellicht in contact komt met de zeebodem.

Испанский

"actividades de pesca de fondo": cualquier actividad pesquera con artes que entren en contacto o puedan entrar en contacto con los fondos oceánicos durante el desarrollo normal de las operaciones de pesca;

Последнее обновление: 2012-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

(31) de poolse autoriteiten hebben bevestigd dat het investeringsproject vanaf de datum waarop dit is voltooid gedurende een periode van vijf jaar moet blijven bestaan.

Испанский

(31) as autoridades polacas confirmaram que o projecto de investimento tem de ser mantido por um período de cinco anos a partir do dia da sua conclusão.

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"voorschrift 136a de afdrukken moeten onder normale opslagomstandigheden voor wat betreft lichtsterkte, vochtigheid en temperatuur, gedurende ten minste twee jaar duidelijk leesbaar en identificeerbaar blijven.

Испанский

"requisito 136a as impressões devem manter-se claramente legíveis e identificáveis em condições normais de armazenamento, no que diz respeito a intensidade luminosa, humidade e temperatura, durante pelo menos dois anos.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

(5) de periode gedurende welke de maatregel geldig is moet worden beperkt, zodat in die periode economische onderzoeken van de afzonderlijke schorsingen kunnen worden uitgevoerd.

Испанский

(5) el período de validez de la medida debe ser limitado para que puedan efectuarse exámenes económicos de las distintas suspensiones en este período.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,422,271 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK