You searched for: réprimandes (Franska - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Romanian

Info

French

réprimandes

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Rumänska

Info

Franska

puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n`aimez pas mes réprimandes,

Rumänska

fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l`oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie fait son séjour au milieu des sages.

Rumänska

urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

parce qu`ils n`ont point aimé mes conseils, et qu`ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,

Rumänska

pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

tournez-vous pour écouter mes réprimandes! voici, je répandrai sur vous mon esprit, je vous ferez connaître mes paroles...

Rumänska

Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je fis des réprimandes aux grands de juda, et je leur dis: que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat?

Rumänska

am mustrat pe mai marii lui iuda, şi le-am zis: ,,ce însemnează această faptă rea pe care o faceţi, pîngărind ziua sabatului?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ces circonstances m’inquiètent dans la mesure où je me sens comme avellaneda rédigeant la deuxième partie d’un roman d’autrui, ce qui pourrait me valoir des réprimandes comme celles qu’a reçues l’auteur en cause, bien que la situation ne soit pas comparable: je suis tenu de rédiger ces conclusions et je remplis mes obligations professionnelles de bonne foi et sans l’ombre

Rumänska

aceste împrejurări ne îngrijorează, în măsura în care ne simțim precum avellaneda redactând cea de a doua parte a unui roman de alt autor, fapt care ar putea să ne aducă mustrări precum cele primite de autorul în cauză, deși situația nu este comparabilă: suntem obligați să redactăm aceste concluzii și ne îndeplinim obligațiile profesionale cu

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,778,082,253 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK