Şunu aradınız:: réprimandes (Fransızca - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Romanian

Bilgi

French

réprimandes

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Romence

Bilgi

Fransızca

puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n`aimez pas mes réprimandes,

Romence

fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l`oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie fait son séjour au milieu des sages.

Romence

urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

parce qu`ils n`ont point aimé mes conseils, et qu`ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,

Romence

pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tournez-vous pour écouter mes réprimandes! voici, je répandrai sur vous mon esprit, je vous ferez connaître mes paroles...

Romence

Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je fis des réprimandes aux grands de juda, et je leur dis: que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat?

Romence

am mustrat pe mai marii lui iuda, şi le-am zis: ,,ce însemnează această faptă rea pe care o faceţi, pîngărind ziua sabatului?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ces circonstances m’inquiètent dans la mesure où je me sens comme avellaneda rédigeant la deuxième partie d’un roman d’autrui, ce qui pourrait me valoir des réprimandes comme celles qu’a reçues l’auteur en cause, bien que la situation ne soit pas comparable: je suis tenu de rédiger ces conclusions et je remplis mes obligations professionnelles de bonne foi et sans l’ombre

Romence

aceste împrejurări ne îngrijorează, în măsura în care ne simțim precum avellaneda redactând cea de a doua parte a unui roman de alt autor, fapt care ar putea să ne aducă mustrări precum cele primite de autorul în cauză, deși situația nu este comparabilă: suntem obligați să redactăm aceste concluzii și ne îndeplinim obligațiile profesionale cu

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,777,732,599 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam