来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n`aimez pas mes réprimandes,
fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
l`oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie fait son séjour au milieu des sages.
urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
parce qu`ils n`ont point aimé mes conseils, et qu`ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tournez-vous pour écouter mes réprimandes! voici, je répandrai sur vous mon esprit, je vous ferez connaître mes paroles...
Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
je fis des réprimandes aux grands de juda, et je leur dis: que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat?
am mustrat pe mai marii lui iuda, şi le-am zis: ,,ce însemnează această faptă rea pe care o faceţi, pîngărind ziua sabatului?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ces circonstances m’inquiètent dans la mesure où je me sens comme avellaneda rédigeant la deuxième partie d’un roman d’autrui, ce qui pourrait me valoir des réprimandes comme celles qu’a reçues l’auteur en cause, bien que la situation ne soit pas comparable: je suis tenu de rédiger ces conclusions et je remplis mes obligations professionnelles de bonne foi et sans l’ombre
aceste împrejurări ne îngrijorează, în măsura în care ne simțim precum avellaneda redactând cea de a doua parte a unui roman de alt autor, fapt care ar putea să ne aducă mustrări precum cele primite de autorul în cauză, deși situația nu este comparabilă: suntem obligați să redactăm aceste concluzii și ne îndeplinim obligațiile profesionale cu
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: