Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
unzutreffend.
to není pravda.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unzutreffend. - aber...
nesprávně...
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies ist unzutreffend.
toto tvrzení je chybné.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unzutreffend in diesem fall.
v tomto případě nesedí.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der satz ist vollkommen unzutreffend.
toto slovní spojení je zcela chybné.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die frühere formulierung ist unzutreffend.
původní text byl nesprávný.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4 und 5 durch die kommission unzutreffend.
4 a 5 komisí nepřesný.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es sei unzutreffend, dass die nach art. 11 abs.
krom toho komise zpochybňuje, že osvobození udělené čl.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
obwohl es, genau betrachtet, nicht unzutreffend ist.
nejsem si jistá, jestli jsme udělali dobře.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das wort "band" wäre in diesem kontext eher unzutreffend.
výraz "kapela" není v tomto kontextu právě nejvhodnější, přestože hrajeme společně, odtud tedy slovo "soubor".
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(16) die kommission hält diese argumentation für offenkundig unzutreffend.
(16) komise považuje tento argument za prokazatelně mylný.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
112 ff. des angefochtenen urteils die entscheidungspraxis der kommission unzutreffend dargestellt habe.
uvádí, že komise měla za to, že se čl.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission hält diese argumentation für unzutreffend und schließt sich hierzu vielmehr den ausführungen deutschlands an.
komise považuje tuto argumentaci za nesprávnou a mnohem více se přiklání k údajům německa.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) anlaß zur annahme besteht, daß die nach absatz 1 erteilten angaben unzutreffend sind;
(a) existuje dostatečný důvod k předpokladu, že údaje poskytnuté v souladu s povinnostmi uvedenými v odstavci 1 jsou nesprávné;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie hat hingegen weder nachgewiesen noch auch nur vorgetragen, dass das gericht die beweise offensichtlich unzutreffend gewürdigt hätte.
neprokázala však ani netvrdila, že soud provedl zjevně nesprávné posouzení důkazů.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) der begründete verdacht besteht, dass die nach absatz 2 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;
a) existují dostatečné důvody pro podezření, že údaje poskytnuté v souladu s odstavcem 2 jsou nepravdivé nebo nepřesné;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 13 absatz 1 erteilten angaben falsch oder unzutreffend sind;
b) existuje důvodné podezření, že údaje poskytnuté podle čl. 13 odst. 1 jsou nepravdivé nebo nesprávné;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
b) der begründete verdacht besteht, dass die nach artikel 21 absatz 1 erteilten angaben im antrag falsch oder unzutreffend sind, oder
b) existuje důvodné podezření, že jsou údaje poskytnuté podle čl. 21 odst. 1 nepravdivé nebo nesprávné; nebo
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
sie macht geltend, das gericht habe in der angefochtenen entscheidung die art. 4 buchst. c ks, 67 ks und 95 ks unzutreffend ausgelegt.
tvrdí, že soud v napadeném rozsudku vyložil nesprávně čl. 4 písm. c) uo a články 67 uo a 95 uo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"ihre voraussetzung, dass ich meine freunde wie patienten behandle, ist nachweisbar unzutreffend, und wer von uns die neurose hat..."
vaše tvrzení, že se k přátelům chovám jako k pacientům je holá nepravda.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta