Sie suchten nach: ouvrirent (Französisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Spanish

Info

French

ouvrirent

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Spanisch

Info

Französisch

en effet, les portes de la pagode s'ouvrirent.

Spanisch

en efecto, las puertas de la pagoda se abrieron.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les nuages s'ouvrirent et laissèrent passer les rayons du soleil.

Spanisch

las nubes se abrieron y dejaron pasar los rayos de sol.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

de nouveau, ils ouvrirent le feu au hasard, tuant des centaines de réfugiés.

Spanisch

otra vez, se inició un tiroteo indiscriminado en que murieron cientos de personas.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

aussitôt ses oreilles s`ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Spanisch

y de inmediato fueron abiertos sus oídos y desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et tous, vêtus à la hâte, se précipitèrent vers les fenêtres de la chambre, qu'ils ouvrirent.

Spanisch

y todos, vestidos apresuradamente, se precipitaron hacia las ventanas de la habitación y las abrieron.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les panneaux s'ouvrirent, et je vis la mer entièrement blanche autour du _nautilus_.

Spanisch

se abrieron las portillas y vi el mar completamente blanco en torno al nautilus.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu'on leur avait rendu leurs marchandises.

Spanisch

y, cuando abrieron su equipaje, hallaron que se les había devuelto su mercancía.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les policiers descendirent de voiture et ouvrirent la portière du véhicule de la mission permanente, forcèrent le conducteur à se pousser et enlevèrent la clef de contact.

Spanisch

los policías se bajaron del coche y abrieron la puerta del vehículo de la misión permanente, dieron un empujón al conductor y retiraron por la fuerza la llave de contacto.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et leurs yeux s`ouvrirent. jésus leur fit cette recommandation sévère: prenez garde que personne ne le sache.

Spanisch

y los ojos de ellos fueron abiertos. entonces jesús les encargó rigurosamente diciendo: --mirad que nadie lo sepa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

d'ailleurs, les panneaux s'ouvrirent en ce moment, et la lumière extérieure fit irruption à travers la vitre dégagée.

Spanisch

además, en aquel momento se corrieron los paneles y la luz exterior irrumpió en el salón a través de los cristales.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

newton, qui se lancèrent aux xvi et xvii siècles à la recherche d'une nouvelle image du monde, ouvrirent la voie aux sciences naturelles et physiques modernes.

Spanisch

contrarios a tales corrientes de pensamiento surgieron movimientos nacionales, que aseguraron un poder casi ilimitado a las dinastías reinantes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

au cours des xvieet xviiesiècles, des savants tels que copernic, galilée, kepler, descartes, huygens et newton ouvrirent la voie aux sciences physiques et naturelles modernes.

Spanisch

sabios como copérnico, galileo, descartes, huygens y newton abrieron en los siglos xvi y xvii el camino de la ciencia moderna.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

le _nautilus_ s'enfonça de quelques mètres au-dessous des flots, et les panneaux s'ouvrirent.

Spanisch

el nautilus se sumergió algunos metros por debajo de las olas. se corrieron los paneles metálicos para dar visibilidad a los cristales.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

alors leurs yeux à tous deux s'ouvrirent et ils s'aperçurent qu'ils étaient nus. ils se mirent donc à coudre des feuilles de figuier et se firent des pagnes.

Spanisch

entonces los ojos de ambos se abrieron y ellos se apercibieron que estaban desnudos. ellos se pusieron pues a coser hojas de higuera y se hicieron taparrabos.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures.

Spanisch

los ojos del uno y del otro se abrieron, ellos conocieron que estaban desnudos, y habiendo cosido hojas de higuera, ellos se hicieron cinturones.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,548,558 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK